工作职责:
OGV日英双语翻译
工作职责:
1.负责OGV版权相关英语及日语内容(影视剧、新老动画为主)的字幕翻译,确保译稿内容准确无误、流畅通达、可读性强、功能性强;
2.对特定形式的(歌词、古语、画面字等)译文细化制作,译稿内容与原文风格相符。灵活运用注释等巧思为观众带来独特的观影体验,为精品化内容添砖加瓦;
3.修正OGV版权相关英语及日语内容,严格把关供应商翻译质量,给予相应反馈;
4.构建并维护团队语言资产,整理有价值的专题术语,沉淀并共享知识。
职位要求:
1、《需要同时具备日语、英语的表达能力!!》
2、文字功底深厚,对译文质量精益求精。英语专业八级或雅思托福等考试高分获得者、JLPT(N1)或J.TEST高分获得者、持有CATTI等翻译证书者优先;
3.能够无障碍观看原声影视作品,有字幕组或影视作品翻译工作经验的优先;
4.接触过Aegisub等字幕制作相关软件的优先;
5.耐心,愿意在细节上花费精力。能吃苦,肯钻研;
6.善于沟通,有良好的执行力与团队精神,时间观念强。