你在家中看到烟花吗? 您在本地看到吗? |奥运会和残奥会[NHK]
その花火、家から見るか?現地で見るか?|オリンピック・パラリンピック【NHK】五輪・パラ特集
2086字
2021-03-03 07:44
3阅读
火星译客

地面が揺れるほどの大歓声。客席でうち振られる色とりどりの国旗。スタジアムで打ち上げられる大量の花火。その瞬間、世界のどの場所よりも熱狂に包まれます。

震撼人心的大声欢呼。 在观众中挥舞着五颜六色的国旗。 体育场发射了大量烟花。 到那时,您将比世界上其他任何地方都更加热情。

世界のトップ選手たちがしのぎを削る東京オリンピック・パラリンピックが間近に迫っています。

世界顶级运动员参加的东京奥运会和残奥会迫在眉睫。

しかし、今、その空間が「静寂」に変わるかもしれません。

但是现在这个时间可能变成“沉默”。

家で見るテレビ中継で現地の感動は伝わるのか。

在家看电视可以传达当地的兴奋吗?

強い危機感を抱え、動き始めた人たちがいます。

有些人有强烈的危机感,已经开始行动。

“国立競技場を満員に”

“完整的国家体育场”

「新しい国立競技場を満員にしたい。東京パラリンピックでパラスポーツをメジャーにする」

“我想填满新的国家体育馆。在东京残奥会上使体育运动成为专业。”

2年前、そう話していたのは義足アスリートの第一人者、パラ陸上走り幅跳びの山本篤選手(38)です。

两年前,主要的假肢运动员,田径跳远运动员山本厚史(38岁)如此说道。

その年の世界選手権でいち早く東京パラリンピックの代表内定を手にした山本選手。訴えてきたのが東京パラリンピックの「フルスタジアム」、つまり、すべての競技会場で満員の観客を実現することです。

山本是当年在世界残奥会上首次赢得东京残奥会代表的人。 我一直在呼吁的是东京残奥会的“全场”,即在所有比赛场馆都实现全场观赛。

この観客にこだわっているのは、オリンピック選手以上に、パラリンピック選手が多いというのが取材実感です。そこにはパラスポーツ、独特の事情があります。

我认为残奥会运动员比奥林匹克运动员更多,他们对观众很关注。 有超体育运动和独特的情况。

目標だった“フルスタジアム”

目标是“完整的体育场”

競技歴20年、数多くの大会に出場してきた山本選手が長年、目にしてきたのが、観客がいないガラガラのスタジアムでした。

多年来,参加了20多年比赛的Yamamoto看到了一个没有观众的嘎嘎声体育场。

日本選手権やジャパンパラ大会、世界トップレベルのパラアスリートが集まる大会でも、観客席に目立つのは選手の家族や所属先の関係者たち、一般の観客の姿はほとんどありません。

即使在日本锦标赛,日本残疾人锦标赛和世界顶级顶级运动员聚集的锦标赛中,观众席中几乎也没有家人,下属或一般观众。

しかもほとんどの大会で入場は無料なのに…。

此外,在大多数比赛中免费入场...

スター選手がこぞって出場するオリンピックと比べて格段に注目度が低い、パラリンピック。それだけに関係者は東京で開かれるパラリンピックにパラスポーツの魅力を初めて「実感してもらえる」「肌で感じてもらえる」唯一無二のチャンスと期待してきたのです。

残奥会远不如所有明星运动员参加的奥运会引人注目。 因此,有关人士期望在东京举行的残奥会是第一次“唯一”并且“感受到”体育运动的魅力”。

东京残奥会运动会组委会设定的目标象征着这一点。 不是玩家获得的“奖牌数量”,而是“完整的体育场”。

东京残奥会运动会组委会设定的目标象征着这一点。 不是运动员获得的“奖牌数量”,而是“完整的体育场”。

会場を満員にすることこそが、パラリンピック成功の証しとされたのです。

充分证明了残奥会的成功。

8割が「観客制限」の衝撃

80%是“受众限制”的影响

そんな関係者の期待を打ち砕いたのが、新型コロナウイルスの感染拡大です。

正是新的冠状病毒的传播打破了有关人员的期望。

  • 「多くの人が集まり、感染拡大のおそれがある」
  • 「メダル獲得を喜んでもらえるのか」
  • “许多人聚集在一起,存在传播感染的危险。”
  • “您会很高兴获得奖牌吗?”

東京パラリンピックの競技団体から寄せられた声です。

这是东京残奥会竞赛组织的声音。

NHKはことし2月、国内26の競技団体にアンケート調査を行いました。(回答は25団体)

2月,NHK对日本26个体育组织进行了问卷调查。 (已回答25组)

そこで東京パラリンピックの開催について尋ねたところ、「不安」「少し不安」と答えた団体は、合わせて64%にのぼりました。

当被问及举办东京残奥会时,有64%的受访者回答“焦虑”或“有点焦虑”。

開催の賛否が分かれている世論への不安も多く、68%が開催には「国民の理解、選手への共感」が不可欠だと答えました。

公众对此事件的利弊有很多担忧,有68%的人回答说“了解人民和对球员表示同情”是该赛事必不可少的。

こうした中で私たちが最も衝撃を受けたのは「観客の制限はやむをえない」と答えた競技が84%と8割を超えた現実です。

在这种情况下,最让我们震惊的是,有84%的比赛回答“不可避免的对观众的限制”,超过80%。

緊急事態宣言が続き、開催の可否さえ取り沙汰される中、大勢の観客を入れるのは難しい。そう考えるのもしかたないと思いますが、「フルスタジアム」にこだわってきた関係者の苦労を考えると衝撃的とも言える数字なのです。

随着紧急状态的继续,甚至举行活动的可能性受到质疑,很难吸引大量的观众。 我认为这是不可避免的,但考虑到涉及“全面体育场”的相关人员的艰辛,这是一个令人震惊的数字。

無観客でも伝えられる

即使没有观众也可以传达

こうした中、仮に「無観客」になってもパラスポーツの魅力は伝えられるのではないかと模索を始めている競技もあります。

在这种情况下,即使没有“旁观者”,一些比赛也已开始寻求传达运动的吸引力。

パワーリフティングです。

举重。

足などに障害がある選手がベンチプレスでバーベルを持ち上げるパワーリフティング。ことし1月には無観客で全日本選手権を開催しました。

力量提升,用于腿部等残疾运动员在卧推上举起杠铃。 今年1月,我们举行了没有观众的全日本锦标赛。

そこで行ったのは、選手の登場や競技に合わせて行うきらびやかな照明や音楽。一般になじみの薄い競技を楽しんでもらうための演出に工夫を凝らし、オンラインで配信しました。

我去的地方是根据运动员的体形和比赛表演的闪闪发光的灯光和音乐。 我们设计了一种制作方法,让您享受普通大众不熟悉的比赛,并在线分发了该比赛。

このパワーリフティングは、最大の練習拠点となっていた都内の体育館が新型コロナウイルスの軽症患者の療養施設に転用され、ほとんどの選手が自宅や近所のジムでの個人練習に頼らざるをえなくなっていました。

为了进行这项举重运动,东京的体育馆是最大的练习基地,后来改成了医疗机构,为患有新的冠状病毒的轻症患者提供医疗服务,大多数运动员不得不在家中或附近的健身房中依靠个人练习。 

選手たちもSNSなどでトレーニングの動画を共有し、互いにアドバイスしあったりイギリスにいるコーチにオンラインで助言を求めたりと模索を続けています。

运动员还分享有关SNS等的培训视频,并继续互相寻求建议,并从英国的教练在线寻求建议。

できないことばかりの中、できることを見つけて努力を続ける選手たち。観客がいなくても伝える工夫はできるはずだと、日本パラ・パワーリフティング連盟の吉田進理事長は話します。

能够找到自己能做的运动员,并在无法做到时继续努力。 日本残疾人举重联合会主席吉田进(Susumu Yoshida)说,即使没有观众,我们也应该能够设计出传达信息的方法。

日本パラ・パワーリフティング連盟 吉田進理事長

日本残疾人举重联合会主席吉田进

「もちろん生で見るのがいちばんだが、見せ方を工夫すれば可能性は広がる。東京パラリンピックは選手の頑張りを考えると簡単に中止すべきではない。たとえ無観客であってもできることはある」

“当然,最好是现场直播,但如果您设计一种展示方式,可能性将会扩大。考虑到运动员的努力,不应轻易停止东京残奥会。即使没有观众。”

“少しずつ進む”を伝える

告诉“一点一点走”

アスリートも動き始めています。

运动员也开始运动

競泳、視覚障害のクラスの富田宇宙選手(31)です。

我是游泳和视障人士班的Tomita Space Player(31岁)。

東京パラリンピックでメダルの期待がかかる富田選手も大勢の観客を入れることが難しい現実を受け止めています。
そこで今、力を入れているのが、SNSでの発信です。

有望在东京残奥会上获得奖牌的富田也接受这样一个现实,即很难吸引大量的观众。 因此,我们现在专注于发送SNS。

急速に利用が拡大している、音声でやり取りするSNSを駆使し、無観客をどう思うか、ほかの選手と語り合う様子も発信しました。

通过充分利用正在迅速扩大其使用范围的SNS,并交换声音,我们还交流了我们如何与其他参与者谈论我们对非听众的看法。

大会当日、会場で伝えられないものがあるなら、大会の開催を信じて前へ進む姿や、選手の障害との向き合い方を日々、少しずつ、伝えていけばいいのではないか。富田選手はそう考えています。

如果比赛当天在场馆无法传达一些信息,我认为最好逐步告诉每一天如何相信比赛并前进,以及如何处理运动员的障碍。 富田是这样认为的。

富田宇宙選手

富田宇宙选手

「パラリンピックには、目に見えない差別を無意識のうちに取り除く力がある。そのために、パラリンピック本番を見て感動してもらうことは近道かもしれないが、それ以外でもきっと伝えられる。無観客であろうとなかろうと、そこに至るまでの努力や思いを伝えていけば、パラリンピックの価値は示せると思う」

“残奥会有权在不知不觉中消除看不见的歧视。因此,观看残奥会可能是打动人心的捷径,但除此之外,它肯定会传达出来。无论是否,我认为我们都可以证明通过交流导致残奥会的努力和思想,来提高残奥会的价值。”

子どもたちの目の輝きが

儿童眼睛的光彩

冒頭で紹介した義足のジャンパー、山本篤選手。おととし、中東のドバイで開かれた世界選手権の直前、向かったのは練習会場ではなく現地の日本人学校でした。

最初介绍的人造肢跳线Atsushi Yamamoto。 在中东迪拜举行的世界锦标赛即将举行之前,我去了一家当地的日本学校,而不是去练习场。

子どもたちは初めて義足のアスリートと直接、話をし、義足を触らせてもらいました。

孩子们第一次直接与假肢运动员交谈,让他们触摸假肢。

数日後。世界のライバルと競い合う山本選手を見ようと、スタジアムには大勢の子どもたちの姿がありました。

几天后。 体育场内有很多孩子看到山本与世界竞争对手竞争。

そして、山本選手は子どもたちの目の前で見事にメダルをつかみ取りました。

山本在孩子们面前夺得了奖牌。

私たちメディアのインタビューのあと、山本選手のまわりを子どもたちの笑顔が囲みました。

在接受媒体采访后,孩子们的笑脸包围了山本。

「義足であんなに跳べるなんてかっこいい」
「東京パラリンピックを見に行きたい」

“能够像假肢那样跳跃很酷”“我想去看东京残奥会”

そう目を輝かせる子どもたちの姿が忘れられません。

我不能忘记那些让他们眼睛闪耀的光芒。

パラリンピックどこで見る?

您在哪里看到残奥会?

山本篤選手

山本淳

「東京パラリンピックを『やってほしい』よりパラスポーツを『知ってほしい』。障害がある中で最大限のパフォーマンスを引き出す努力はきっと人々に勇気や希望を与えられるはずだ」

“我希望您了解Parasports而不是”我希望您了解“东京残奥会。在残障人士面前最大限度地提高表现的努力肯定会给人们带来勇气和希望。”

多くのパラ選手やパラ関係者の思いが凝縮されている山本選手の言葉。それを証明する何かが、子どもたちの笑顔の中にあるのではないか。

山本的话凝聚了许多残奥选手和残奥选手的思想。 孩子们的笑容中没有什么可以证明这一点吗?

コロナ禍のいま、多くの人たちが厳しい制約にしばられ重く、苦しい思いを抱えて暮らしています。政府や組織委員会は、この春、東京オリンピック・パラリンピックの観客数の上限を決める方針です。

如今,许多人受到严格的限制,生活中充满沉痛和痛苦。 政府和组委会将为今年春季东京奥运会和残奥会的观众人数设置上限

その結論がどんなものになろうとも、パラリンピック、そして、パラ選手たちはきっと、あなたを笑顔にさせてくれると信じています。

不管结论是什么,我相信残奥会和残奥会运动员一定会让您微笑。

その花火を見るのがスタジアムであっても、あなたの家であっても。

无论您是在体育场还是在家里看电视。

行业 体育
标签
点赞
举报
0 条评论
评论不能为空