学习外语可以防止大脑衰老  (语言是小事,用尽大脑都可以掌握)
Мал язык, да всем мозгом владеет
922字
2020-02-29 14:04
113阅读
火星译客

Вопрос воздействия билингвизма на когнитивное развитие мозга и его влияние на процесс старения, активно обсуждается учеными уже с прошлого столетия. От количества научных трудов, посвященных этой теме, у любого, кто захочет найти однозначный ответ, может закружиться голова.

自上个世纪以来,科学家就积极地讨论了双语对大脑认知发育的影响及其对衰老过程的影响。任何想要从致力于该主题的大量科学论文中,找到明确答案的人都可能会头晕。

Помогает ли знание второго языка уберечь мозг от старческого а?

第二语言的知识是否有助于保护大脑免于衰老颓废?

Существует целый ряд исследований, как подтверждающих благоприятное влияние двуязычия на замедление процессов ухудшения умственных способностей, так и опровергающих эту теорию. И это вполне объяснимо. Достоверные исследования в этой области требуют учета сложнейшего взаимодействия различных факторов, обуславливающих специфику двуязычия чуть ли не каждого отдельного индивида. Причем, пожалуй, только с относительно недавнего времени можно говорить о научно обоснованных результатах исследований, в ходе которых применяются новейшие достижения в неврологии.

有许多研究证实了双语制在减缓智力能力下降过程中的有益作用,并对此理论提出了反驳。这是可以理解的。在这一领域进行可靠的研究需要考虑各种因素之间最复杂的相互作用,这些因素决定了几乎每一个个体中双语的特殊性。而且,也许只是在最近才有可能应用神经病学的最新成果谈论科学上合理的研究成果。

Итак, в свое время, весьма популярной стала теория, в соответствии с которой владение двумя или более языками якобы заставляет человека постоянно тренировать память и укреплять свою «умственную мускулатуру», что, в свою очередь, по аналогии с мышцами, позволяет сохранить мозг в хорошей форме до старости. Однако, согласно результатам последних исследований, проведенных учеными из университета Монреаля (Канада) за активным долголетием мозга кроется не продолжительный и усердный труд, а, наоборот – расчетливая экономия...

因此,当时该理论变得非常流行,据此,拥有两种或更多种语言会迫使一个人不断地训练自己的记忆并增强他的“智力肌肉”,这反过来又类似于肌肉,可以使你的大脑保持良好状态,直到老年。但是,根据蒙特利尔大学(加拿大)的科学家进行的最新研究结果,并不是长期而艰苦的工作大脑就活跃积极,相反,计算的经济性才是......

Согласно их теории ежедневная практика владения двумя языками воздействует на мозг, повышая его способности к концентрации и к быстрому отбору целевой информации для выполнения задачи.

根据他们的理论,双语的日常实践会影响大脑,从而增强其集中精力并快速选择任务目标信息的能力。

Ученые пришли к таким выводам, проводя исследование на двух группах пожилых моно- и билингвов, перед которыми были поставлены задачи, требующие усиленной концентрации.

科学家通过对两组老年单语和双语者进行研究,得出了这样的结论,给他们布置了需要增加注意力的任务。

При их решении участникам исследования было необходимо сосредоточиться исключительно на визуальной информации и, одновременно, проигнорировать ее пространственный аспект. В частности они должны были обратить внимание только на цвет предмета, а не на его положение в пространстве. В ходе эксперимента ученые наблюдали за мозговой активностью участников.

在解决这些问题时,研究参与者需要专门关注视觉信息,同时忽略其空间方面的信息。特别是,他们应该只注意对象的颜色,而不要注意其在空间中的位置。在实验过程中,科学家观察了参与者的大脑活动。

Выяснилось, что монолингвы используют более расширенную и богатую соединениями нейронную сеть по сравнению с билингвами. Иными словами, их мозг активирует более обширные сети связей и различные области мозга, в то время как мозг двуязычных людей для выполнения той же самой задачи задействует меньше ресурсов, при этом он более эффективен и экономичен, так как активирует узкие сети связей, причем только тех, которые необходимы для достижения результата.

事实证明,单语者比双语者使用更扩展和更丰富的连接神经网络。换句话说,他们的大脑激活了更广泛的连接网络和大脑各个区域,而双语人的大脑使用更少的资源来执行相同的任务,而它的效率更高,更经济,因为它激活了狭窄的连接网络,并且激活了那些获得结果所必需的连接网络。

Таким образом, благодаря «привычке» мозга излишне не перегружаться билингвы более успешно решают проблемы при наличии отвлекающих и вводящих в заблуждение данных, а также быстрее адаптируются. Эти навыки они выработали, переключаясь ежедневно между двумя языками и становясь, таким образом, опытными специалистами в отборе необходимой информации. Кроме того, как утверждают монреальские ученые, для решения той же самой задачи одноязычные участники в ходе исследования прибегали к фронтальным областям мозга, которые более предрасположены к снижению когнитивных способностей в процессе физиологического старения.

因此,由于大脑习惯超负荷,双语者在存在分散注意力和误导性数据的情况下可以更成功地解决问题,并且适应速度更快。他们通过每天在两种语言之间切换来发展这些技能,从而成为选择必要信息方面经验丰富的专家。此外,据蒙特利尔的科学家称,为解决相同的问题,该研究的单语参与者采用了大脑的额叶区域,这些区域在生理衰老过程中更容易降低认知能力。

Возможно всем, кто хочет находиться «в здравом уме и твердой памяти» до глубокой старости стоит задуматься об изучении второго, а то и нескольких иностранных языков?

也许在高龄前任何想要“有健全的头脑和扎实的记忆力”的人都应该考虑学习第二种甚至几种外语?

行业 教育
标签
点赞
举报
0 条评论
评论不能为空