为什么听不懂英语新闻?一些小技巧让你听懂新闻无压力
991字
2020-09-03 11:14
10阅读
火星译客

你不能像自己想象的那样听懂新闻的真正原因在于你的词汇量,也可能是听力技巧问题。实际上,新闻其实比大多数英语母语者说的英语更加容易理解。就好像我提到的,新闻播音员说的更慢,更清楚,使用的俚语更少,方言也少。首先,当你看到新闻的时候,要清楚全球性的、国家性的和当地新闻的区别。

新闻的本地性越强,你听到涉及当地商业、当地经济或当地地标的新闻就越多。如果你不是来自那个城市或者小镇,那理解起来就更难了。这也不意味着你的英语不好,只是意味着你对那个地方不熟悉。如果你在看国家新闻,你需要熟悉那个国家正在发生着什么。也许是美国,也许是加拿大。如果你正在看国际新闻,那么还会提到国家政治、国民经济、国家危机或犯罪,或者是一些积极的事情。为了提高你对英语新闻的理解,你应该做的第一件事是看新闻中的话题。

最好是先看用你的母语讲述的国际新闻,然后在看或听英语版。我在学习西班牙语的时候就是这么做的,我想提高词汇量,理解西班牙语的新闻。所以,我会看看讲述当今世界正在发生的一些具体事件的英文报道。然后我会看相同主题下以西班牙语报道的新闻,这很有用,因为很多同源词是相似的。

例如,在西班牙语中有virus这个词,在英语中,有这个词,两个词的拼写都是相同的,只是发音略微有些不同。但我可以肯定地猜测他们可能有相同的意思。如果你首先使你的母语环境中对一种叙述或一个话题非常熟悉,这会很有帮助,然后看看或者听英文版。即便是你不了解每一个生词,你也可能猜出或领会其中的大意。现在新闻里充满了英语课堂上没有学过的新词,跟天气、政治或经济相关的词汇在新闻中很流行。

但是它们可能从来没有出现在你的额英语课程词汇测试中。这也是为什么熟知你母语环境中的新闻是很重要的,之后听听英语,看看自己能不能猜出。如果没有同源词,母语中真的没有很多跟英语或发音、拼写相似的同源词,你可以在字典或者是网上查。在去查意思之前可以先猜猜意思。基于你对母语环境下新闻的理解,猜猜发生了什么。你的母语环境中,已经完全可以理解发生的事情。当你看新闻的时候,将其应用到你的英语听力技能中。

这很有用。你会相信自己的听力哪里,相信自己有不用查字典或者去网上查就可以理解生词的能力。建议你在看电视或听广播之前先读新闻故事。当你阅读的时候,就给了自己更多时间去理解这些单词。有更多的时间思考它的含义是什么,基于自己已有的知识去猜测。顺便提一下,这就是为什么成人学习英语比儿童学习更加容易。因为你理解母语环境下的概念或新闻故事,通过你的第一语言或母语,你知道世界上发生了什么,可以应用到英语中。

所以给自己一个机会,先读一下正在发生的事情,然后听,或者在电视上看。通过读这些故事,可以让自己有机会在新闻中找到这些新单词的意思。利用新闻来学习英语对于提高词汇量是很有帮助的。因为新闻通常是书面的,从语法上讲,相当于五年级的水平。这意味着大多数10岁的孩子都能理解英语新闻中的语法,并不复杂。的确,你偶尔会遇到更高级、更复杂的结构。

但是一般而言,新闻报道是关于现在正在发生的事情,都是用现在时。新闻对于历史事件或过去的事情报道远不如它报道现在正在发生的事情次数多。然而,新闻中许多词汇可以是很高级的,也可以是针对某个主题的。

例如,如果你正在阅读关于健康、科技、经济或政治的文章,你会发现与这些话题相关的特定词汇。如果在遵循了这些建议之后仍然感到困难,先读或者看母语环境下的新闻,然后再看英语新闻。先阅读,然后听或者看,在尝试阅读新闻摘要。如果新短文入手,会比阅读一篇长文章要容易得多。从一段英语开始,或者一则长段落的短新闻开始吧。

0 条评论
评论不能为空