中华源·河南故事”正式发布
483字
2020-06-22 01:06
51阅读
火星译客

一个从未到过中国的人,他听到什么样的中国故事,认识的就是什么样的中国。对外讲好中原文化、河南故事,是一项重要而迫切的时代课题。6月18日,河南省政府新闻办召开“中华源·河南故事”中外文系列丛书新闻发布会,介绍丛书和“翻译河南”工程有关情况,并回答记者提问。

 “中华源·河南故事”中外文系列丛书首批十个分卷《中医》《汉字》《农业》《古都》《少林功夫》《太极拳》《“人工天河”红旗渠》《焦裕禄》《丝绸之路》《手工艺》已完成出版,正式对外发布。

本套丛书汇聚10个地市、18所高校300余位中外文专家的团队力量。丛书初步规划有汉字、古都、中医、豫剧、少林功夫、太极拳、老子、庄子、焦裕禄、红旗渠、大别山、航空城、黄河文化、河洛文化、脱贫攻坚、空中丝绸之路等近30个选题,力求向世界呈现一个真实、立体、全面的河南。

河南省政府外事办于2018年上半年启动了“翻译河南”工程,“中华源·河南故事”中外文系列丛书就是“翻译河南”工程的一个重要成果,是对外传播中华文化、提升河南形象的重要载体。

 “中华源·河南故事”中外文系列丛书是国内第一套由省级政府层面策划、系统对外译介中华优秀文化的中英文双语套书。体量大、覆盖面广、特色鲜明。丛书立足本地历史文化沃土,从多个角度较好地呈现中原特色文化,聚焦我国发展和对外交流实际,又贴近国际关切,既注重传播中华文化和我国价值理念,又注重国外受众的文化背景和思维习惯,是一次有效整合资源,创新表达方式,构建中国特色对外话语体系建设的开创性探索,极具示范意义。

出版发行后,河南省政府外事办将利用外交外事渠道向全球推广,并适时在欧洲举办发布式,力图以本套丛书为载体,将更多优秀的河南文化元素展现给世界,进一步提升我省海外影响力。后续其他分卷正在编译中,将于今明两年陆续出版发行。

0 条评论
评论不能为空