英语
双语
汉语

大熊猫“爸爸”的30年

Panda “father” for 30 years
大熊猫“爸爸”的30年
625字
2019-06-18 10:24
83阅读
火星译客

4 pm is dinner time in the panda enclosure. Ma Tao puts the dinner he has prepared at the door of the panda house - eggs, porridge, steamed corn bread and bamboo shoots. The 20-year-old giant panda, Gugu, will eat them from the ground.

下午四点是熊猫馆的晚餐时间。马涛将准备好的晚餐放在熊猫之家的门口——有鸡蛋、粥、玉米馒头和竹笋。20岁的大熊猫谷谷会吃掉这些放在地上的食物。

Ma Tao  feeds the panda. (Photo/ Beijing Role Model)

马涛在喂大熊猫。(摄影/北京模范)

Ma Tao's daily tasks as the head of the Beijing Zoo panda team include feeding pandas morning and night, cleaning the panda house and writing observation reports. Listed on “Beijing Role Model” and chosen as “The Best Worker of the Capital", Ma has been a giant panda "father" for 30 years.

作为北京动物园熊猫团队的负责人,马涛的日常工作包括早晚给大熊猫喂食、打扫熊猫馆并且写下观察报告。马涛被评为“北京模范”,还被选为“首都最佳工作者”,30年来他一直是大熊猫的“爸爸”。

In 1989, 19-year-old Ma Tao came to the Beijing Zoo Panda Pavilion. His roles included preparing food, sanitation, artificial breeding, animal training and behavioral observation. After years of learning about these incredible animals, he is now an excellent breeder.

1989年,19岁的马涛来到北京动物园的熊猫馆。他的工作包括准备食物、打扫卫生、人工繁殖、动物训练和行为观察。经过多年对这些奇妙动物的了解,他现在成为了一名优秀的饲养员。

Now there are 13 members in the Beijing Zoo panda team. Many of them graduated from animal breeding majors at university, but in practice, they still need to accumulate experience.

目前,北京动物园熊猫团队共有13名成员。虽然他们中有许多人毕业于动物育种专业,但仍然需在实践中积累经验。

"Traditionally, we use one-on-one mentoring, to make sure that every new employee has an experienced mentor to guide them, and also technical communication between peers,” said Ma.

“传统来讲,我们采用一对一的指导方式,以确保每位新员工都有一位经验丰富的导师来指导他们,同时他们还要与同事进行技术交流。”马涛说。

Ma Tao interacts with the panda. (Photo/ Beijing Role Model)

马涛和大熊猫互动。(摄影/北京模范)

“The oldest panda here is 'Dadi', born in 1992. The youngest was born in 2015,” said Ma, as he introduced the 17 giant pandas at the Beijing Zoo.

“这里年龄最大的熊猫是‘大地’,它出生于1992年。最小的一只2015年出生。”马涛在介绍北京动物园的17只大熊猫时如是说。

Both visitors from China and further afield love the giant panda for its cute charm. However, contrary to its docile appearance, it is a savage animal. The Beijing Zoo included the giant panda in a list of 27 wild animals for public awareness. It is incredibly territorial and may attack if it feels threatened, so the breeder always has to be careful and keep a safe distance.

来自中国和其他遥远地区的游客都喜欢可爱的大熊猫。然而,与它温顺的外表相反,大熊猫实际上是一种野蛮的动物。北京动物园将大熊猫列入27种野生动物的名单,以引起公众的关注。大熊猫出乎意料地有领土意识,如果它感受到威胁,可能会对外来者发起攻击,所以饲养员总是要小心和大熊猫保持安全的距离。

As a national Class I protected species of China, the giant panda has the title of “national treasure”. Compared with other species, it is more difficult to breed a panda.

大熊猫是国家一级保护物种,被誉为“国宝”。与其他物种相比,熊猫的繁殖更为困难。

“In addition to hard work, the most important thing for the job is to care with love,” said Ma.

马说:“除了需要努力工作以外,这份工作中最重要的是对大熊猫的关爱。”

“For example, if you find that the panda doesn't have an appetite, you need to reflect on what may be the issue, and whether any external conditions are interfering with its appetite.”

“比如说,如果你发现熊猫没有食欲,你需要反思可能是由何引发这个问题,以及是否有任何外部因素干扰了它的食欲。”

Ma Tao prepares food for the panda. (Photo/ Beijing Role Model)

马涛在为大熊猫准备食物。(摄影/北京模范)

After years of getting to know these pandas, Ma is familiar with the temperament of each one. "You have to think about it from the animal's point of view, and take care of it as if it is your child," Ma said, "To love them, not spoil them, you must use scientific methods.”

经过多年以来对大熊猫的了解,马涛已经熟悉了每只大熊猫的性情。马涛说:“你必须从动物的角度来考虑问题,把它当成你的孩子来照顾。要爱它们,但不能溺爱,你必须用科学的方法。”

"My job is very common. It gets a high level of attention because I work with ‘national treasures’,” Ma said modestly. He may think his job is ordinary, but without the work of people like Ma, the giant panda could never return to the wild.

“我的工作很普通。我获得高度关注就是因为我和‘国宝’一起工作。”他可能认为自己的工作很平凡,但是如果没有马涛这样的人在工作,大熊猫永远不会重回野外。

In 2015, the results of the fourth national giant panda survey released by authorities showed that by the end of 2013, the number of wild giant pandas in China reached 1,864, the number of captive giant pandas reached 375, and the number of protected habitat areas for pandas increased to 67.

2015年,第四届全国大熊猫调查结果当局公开发布的数据表明,2013年底,中国野生大熊猫的数量达到1864只,圈养大熊猫的数量达到375只,保护大熊猫的栖息地的数量增加到67。

Due to these efforts, in 2016, the International Union for Conservation of Nature announced that pandas had been reclassified from “endangered” to “vulnerable.”

归功于这些辛勤劳动,国际自然保护联盟于2016年宣布大熊猫已从“濒危”类别重新分类为“易危”。

Ma Tao cleans the panda house(Photo/ Beijing Role Model)

马涛在打扫熊猫馆(摄影/北京模范)

When Ma joined the Beijing Zoo, there were only three resident giant pandas. Seeing the improved zoo conditions and the growing number of pandas being born, Ma is overjoyed.

当马涛开始在北京动物园工作时,那里只有三只大熊猫。看到动物园条件逐渐改善还有越来越多的熊猫出生,马涛喜出望外。

"To do an ordinary job for a lifetime. I feel it's worthy, " he said with satisfaction.

“一辈子做这一份平凡的工作。我觉得这是值得的。”他心满意足地说。

3 +1
举报
0 条评论
评论不能为空

Adionm的内容