After the hype, 5G reality set to unfold
在大肆宣传之后,5G将要面世
426字
2019-05-18 19:07
73阅读
火星译课图片

After being overwhelmed by big 5G announcements and advertisements for months, domestic consumers can finally get their hands on the much-awaited 5G smartphones in June.

几个月来,国内消费者一直被5G的重大公告和广告所淹没,而今年6月,他们终于可以买到期待已久的5G智能手机了。

Pinning hopes on the next-generation devices to revive a market mired in an innovation lull and a sales slump, smartphone vendors are scrambling to woo early adopters and hope to gain a first-mover advantage in the global 5G battle.

智能手机厂商寄希望于下一代设备能够重振陷入创新停滞和销量下滑泥潭的市场,智能手机厂商正争先恐后地吸引早期用户,希望在全球5G大战中获得先发优势。

Consumers can apply to be part of Oppo's 5G smartphone experience program starting on Wednesday and the company will officially bring the commercial models to the market within two months. Huawei's 5G foldable smartphone Mate X is also scheduled to hit the market by the middle of this year.

消费者可以从周三开始申请成为Oppo 5G智能手机体验项目的一分子,该公司将在两个月内正式推出商用机型。华为的5G可折叠智能手机Mate X也计划在今年年中上市。

The 5G handsets by Vivo, Xiaomi and OnePlus are timed to be available in the middle of this year, the third quarter and the second half of 2019 respectively, according to statements from the companies.

据三家公司的声明,Vivo、小米和OnePlus的5G手机将分别在今年年中、第三季度和2019年下半年上市。

The next-generation smartphones are expected to deliver superfast speeds, be able to download high-definition movies in seconds and better enable complicated virtual reality games such as fighting a 3D-dinosaur in a living room.

下一代智能手机有望提供超快速度,能够在几秒钟内下载高清电影,并能更好地支持复杂的虚拟现实游戏,比如在客厅里与3D恐龙搏斗。

Though some of these initial applications are possible in 4G, "it is 5G that is going to be a significant jump forward for phones because only with the latter's higher bandwidth can these applications be more sophisticated and adopted by most consumers, delivering a really amazing impact," said Nicole Peng, senior director of market research company Canalys.

尽管其中一些初始应用程序4G手机也能用,“但5G对于手机是重要的革新,因为只有拥有后者的高带宽,应用程序可以更复杂而且被绝大多数消费者接纳,影响深远,”市场研究公司Canalys的高级主管Nicole Peng这样说。

According to a report by the research institute China Center for Information Industry Development, the prices of the first-batch of 5G smartphones will exceed 10,000 yuan ($1,470).

根据中国信息产业发展研究中心的一份报告,第一批5G智能手机的价格将超过1万元(1470美元)。

But with telecom carriers spending money to subsidize consumers, the prices are likely to drop to 5,000 yuan to 6,000 yuan by the beginning of 2020.

但随着电信运营商加大对消费者的补贴力度,到2020年初,价格可能会降至5000元至6000元。

By September 2020, Apple is expected to unveil its first 5G smartphone and the production costs will plummet. As a result, the average prices of domestic products are likely to continue declining to about 2,000 yuan, the report added.

预计到2020年9月,苹果将推出首款5G智能手机,生产成本将大幅下降。因此,国内产品的平均价格可能会继续下降到2000元左右,报告补充说。

"Starting next year, more consumers will upgrade their handsets to 5G smartphones. And the prime time period will last till 2023, triggering an explosive growth in smartphone shipments," said Kang Jialin, one of the authors of the report.

“从明年开始,更多的消费者将把手机升级到5G智能手机。这一黄金时期将持续到2023年,引发智能手机出货量的爆炸性增长。”

"With more 5G base stations constructed, new smartphone applications will emerge, injecting new impetus to the sector. But this year, only a small number of 5G devices will be shipped," Kang said.

“随着更多5G基站的建设,新的智能手机应用将会出现,为该行业注入新的动力。”但是今年,只有少数5G设备将会上市。”
 

The report forecast that about 10 million units of smartphones are expected to be shipped this year and the number will hit 250 million in 2023.

该报告预测,今年智能手机的出货量将达到1000万部左右,到2023年,这一数字将达到2.5亿部。

5G
3 +1
举报
0 条评论
评论不能为空

城市的内容