The US travel ban scared away tourists
2019-07-25 23:20

America's travel industry says it fears new restrictions on foreign visitors to the United States will harm U.S. tourism.


President Donald Trump approved the travel restrictions. They affect people from some Muslim majority nations.


But online searches for flights to the United States are down in most major nations, not just those affected by the travel order.


Some rights groups have criticized the travel restrictions, saying they unfairly target Muslim visitors. The rules led to protests around the country and legal action. U.S. courts have temporarily blocked enforcement of Trump's travel orders.


Patricia Rojas-Ungar is with the U.S. Travel Association. She says tourism is a very competitive business. She says the U.S. tourism industry will be hurt if foreigners fear coming to America.

美国旅游协会的帕特丽夏·洛佳斯-安伽尔(Patricia Rojas-Ungar)说,旅游业竞争十分激烈。她还指出:如果外国人害怕来美国,受到冲击的将是美国旅游业。

"Travelers have a choice and, if they feel any concern or anxiety about traveling to a destination, they can very well pick another destination to go."


Rojas-Ungar said even people in countries not covered by the restrictions could be afraid to plan a U.S. trip. She added that worried travelers going elsewhere could affect the economic health of many states.


"Travel and tourism is a top economic driver for the U.S. economy. It's a $2.1 trillion dollar industry, and we support 15.1 million American jobs..."


Rojas-Ungar added that tourism creates many jobs that cannot be exported. They include positions in restaurants and hotels. She said she hopes the Trump administration will make travel policies clearer in the future.


She would also like to see more efforts by U.S. officials to extend a warmer welcome to visitors.


Andrew Coggins studies travel issues. He is a professor at Pace University in New York City. Coggins says the restrictions are likely to keep many foreign visitors and students away because of fears they could face bigotry and prejudice.

安德鲁·考金斯(Andrew Coggins)研究旅行问题。他是纽约佩斯大学的教授。考金斯表示,旅行限制可能会让赶走很多外国游客和赴美留学生,因为他们害怕随时可能遇到的偏见。

Even if the travel rules keep getting revised, as they did once before, he said the message sent will not be easy to change.


"The damage has been done," he said. "I think the resentment is there. It has been generated and it is not going to go away that fast."


Coggins says New York City alone could see hundreds of thousands fewer visitors and lose millions of dollars.


Juhel Miah, a British citizen and mathematics teacher, brought attention to the issue after he was removed from an airplane. He and a group of students were going to a school trip to America.

朱埃尔.米亚(Juhel Miah)是一位英国公民和数学教师。他被请下飞机后引发了人们对此问题的关注。当时他正和一群学生参加校方组织的赴美旅行。

Miah told VOA he is still not sure why he was prevented from visiting the United States.


"I really think I was being targeted. Is that because of my name? Is that because of the way I look or the color of my skin? Who knows? I do not know."


He added that many other teachers have contacted him and are considering canceling plans to visit the U.S. with their students.


But he has also received encouraging emails from Americans, including one from a fifth-grader in Atlanta. The teacher said these reactions still make him want to visit America very much.


0 条评论