英语
双语
汉语

新型机器人加入劳动力大军

Meet the Newest Robots Joining the Work Force
新型机器人加入劳动力大军
378字
2019-09-19 14:32
67阅读
新型机器人加入劳动力大军

Robots are not new to the industrial world. But as technology keeps getting better, more robots are helping humans in the workplace.

机器人在工业领域并非新奇之物。但是随着技术越来越先进,更多机器人正成为人类在工作场所的帮手。

Some of the world’s top robot innovators recently gathered at an expo in New York to show off their best machine workers.

一些世界顶级的机器人创新者最近齐聚纽约的一个展览会,展示他们最优良的机器人工人。

One person attending the RoboUniverse expo said robots are important because they can take over tasks humans do not want. The founder and CEO of a new company called Blue Workforce, Preben Hjørnet, said robots will always assist humans, not replace them.

RoboUniverse展览会的一名参展人员表示,机器人很重要,因为它们可以接手人类不想做的工作。Blue Workforce这家新公司的创建者以及CEO Preben Hjørnet 说,机器人永远只能辅助人类,而不会取代人类。

“Robots have no conscience, no self-awareness, so they’ll never be social. But they don’t need to, to make a service for us,” he said.

“机器人没有良知,没有自我意识,所以它们永远不会社会化。它们没必要社会化,它们只是为我们提供服务。”他说。

Tom Moolayil, a technical manager at Universal Robots, agrees.

Tom Moolayil是优傲机器人(Universal Robots)的一名技术经理,他同意这一看法。

“Doing a repetitive, mundane task over and over again, I don’t think that’s a job any person should be doing even for a day,” he said.

“一遍遍地做一件重复的、枯燥的工作,我认为任何人都不应该做这样一份工作,哪怕是只做一天。”他说。

He added that a lot of companies with these kinds of jobs find it hard to keep workers. But luckily, robots do not mind being bored. They are also experts at repeating a task over and over again.

他又说,很多有这些工种的公司发现很难留住人。但幸运的是,机器人不介意无聊的工作。它们在一次次重复同一任务这方面很在行。

Advances in technology have made robots very safe.

技术方面的进步使得机器人很安全。

Universal Robots demonstrated how one of its machines stopped moving after a human fell on it.

优傲机器人展示了当有人摔倒在一架机器上时它是如何停止运行的。

Safety is especially important in workplaces such as car factories, where humans and robots work side-by-side.

在像汽车工厂这样人类和机器人协作的工作场所,安全尤其重要。

Designers at Transcend Robotics created a robot for very dangerous jobs, including mining and law enforcement. It has controllable cameras, climbs stairs and travels over rough terrain.

Transcend Robotics的设计师为采矿和执法等危险工种制造了一种机器人。它具有可控的摄像头,可以爬楼梯并且在崎岖的地形行驶。

Chief Marketing Officer Alvin Wong said the machine aims to save lives.

首席营销官Alvin Wong表示,这种机器的目的是挽救生命。

“You can actually survey a hazardous environment before bringing a human into that area,” he said.

他说,“在把人类派往危险区域前,实际上可以利用机器人对环境进行勘察。”

While some people fear robots will replace them, Wong said machines can actually help humans perform better. For example, police officers and soldiers consider the field of robotics to be their partner.

有些人担心机器人会取代他们,Alvin Wong说实际上机器人会帮助人类更好地工作。比如,警官们和士兵们就将机器人领域看作他们的合作伙伴。

Another use for modern robots is to help people who cannot walk.

现代机器人的另一用途是帮助无法走路的人。

5D Robotics showed how its navigation technology can guide people in wheelchairs along pre-programmed paths. 5D’s Chief Marketing Officer, Phil Mann, said cars and airplanes can also use the same navigation technology.

5D Robotics展示了其导航技术如何引导坐轮椅的人沿着预设路径行进。该公司首席营销官Phil Mann表示,汽车和飞机也可以使用相同的导航技术。

Mann and his colleagues believe Americans will soon have robot co-workers. But in most cases, he said workers won’t even notice – except maybe to realize that their day goes by much faster.

Phil Mann和他的同事们相信美国人会很快拥有机器人同事。但是他说,在大多数情况下,人们甚至都不会察觉这一点——除了可能有人会觉得一天的工作结束得更快了。

0 条评论
评论不能为空

⏱ ⏱ ⏱的内容