英语
双语
汉语

为什么领导人要留心、无私和富有同情心?

 Why Leaders Should Be Mindful, Selfless, and Compassionate
为什么领导人要留心、无私和富有同情心?
970字
2019-09-20 10:49
133阅读
为什么领导人要留心、无私和富有同情心?

Over the past nearly 60 years, I have engaged with many leaders of governments, companies, and other organizations, and I have observed how our societies have developed and changed. I am happy to share some of my observations in case others may benefit from what I have learned.

在过去的近60年里,我接触了许多政府领导人、企业领导人和其他组织领导人,观察了我们的社会是如何发展和变化的。我很乐于分享我的见解,希望其他人能从中受益。

Leaders, whatever field they work in, have a strong impact on people’s lives and on how the world develops. We should remember that we are visitors on this planet. We are here for 90 or 100 years at the most. During this time, we should work to leave the world a better place.

无论在哪个行业,领导人对人们的生活和世界的发展都其巨大的作用。我们应牢记我们只是这个星球的过客,最多停留90或100年,在这期间,我们应努力使世界变得更美好。

What might a better world look like? I believe the answer is straightforward: A better world is one where people are happier. Why? Because all human beings want to be happy, and no one wants to suffer. Our desire for happiness is something we all have in common.

一个更好的世界应长什么样子?答案很直接:更好的世界里人们应该过得更快乐。为什么?因为所有的人类都想要快乐,没人想要过得痛苦。对快乐的渴望是我们的共性。

But today, the world seems to be facing an emotional crisis. Rates of stress, anxiety, and depression are higher than ever. The gap between rich and poor and between CEOs and employees is at a historic high. And the focus on turning a profit often overrules a commitment to people, the environment, or society.

但如今,世界正面临一场情感危机。人们感到压力、焦虑和抑郁的程度比以往任何时候都高。贫富差距,老板和员工间的差距处于历史最高水平。对盈利的关注程度超过了对人、环境或的社会的承诺。

I consider our tendency to see each other in terms of “us” and “them” as stemming from ignorance of our interdependence. As participants in the same global economy, we depend on each other, while changes in the climate and the global environment affect us all. What’s more, as human beings, we are physically, mentally, and emotionally the same.

我认为,我们倾向于看待他人不是“我们”,而是“他们”,原因是对于彼此间相互依存的关系不了解。作为同一全球经济体的参与者,我们相互依赖。气候和全球环境的变化影响着我们所有人。更重要的是,作为人类,我们的身体、精神和情感是一样的。

Look at bees. They have no constitution, police, or moral training, but they work together in order to survive. Though they may occasionally squabble, the colony survives on the basis of cooperation. Human beings, on the other hand, have constitutions, complex legal systems, and police forces; we have remarkable intelligence and a great capacity for love and affection. Yet, despite our many extraordinary qualities, we seem less able to cooperate.

看看蜜蜂。它们没有宪法、警察或道德训练,但他们为了生存而共同努力。虽然他们偶尔会争吵,但蜂群是在合作的基础上生存下来的。另一方面,人类有宪法、复杂的法律系统和警察部队;我们有非凡的智慧和极大的爱人的能力。然而,尽管我们有许多非凡的品质,但我们似乎不太能够彼此合作。

In organizations, people work closely together every day. But despite working together, many feel lonely and stressed. Even though we are social animals, there is a lack of responsibility toward each other. We need to ask ourselves what’s going wrong.


在组织中,人们每天紧密合作。但是,尽管一起工作,许多人感到孤独和有压力。尽管我们是群居动物,但彼此之间缺乏责任感。我们得问问自己哪里出了错。

I believe that our strong focus on material development and accumulating wealth has led us to neglect our basic human need for kindness and care. Reinstating a commitment to the oneness of humanity and altruism toward our brothers and sisters is fundamental for societies and organizations and their individuals to thrive in the long run. Every one of us has a responsibility to make this happen.

我认为,我们对物质发展和积累财富的强烈关注导致我们忽视了人类对善良和关怀的基本需求。恢复对人类一体和对我们兄弟姐妹的利他主义的承诺,是各个社会和组织及其个体长期发展的根本。我们每个人都有责任做到这一点。

What can leaders do?

领导人能做什么?

Be mindful

留心

Cultivate peace of mind. As human beings, we have a remarkable intelligence that allows us to analyze and plan for the future. We have language that enables us to communicate what we have understood to others. Since destructive emotions like anger and attachment cloud our ability to use our intelligence clearly, we need to tackle them.

培养内心的平静。作为人类,我们有着非凡的智慧,可以对未来进行分析和规划。我们有语言,使我们能够与他人交流我们所理解的东西。由于愤怒和依恋等破坏性的情绪让我们不清醒,我们需要解决这些问题。

Fear and anxiety easily give way to anger and violence. The opposite of fear is trust, which, related to warmheartedness, boosts our self-confidence. Compassion also reduces fear, reflecting as it does a concern for others’ well-being. This, not money and power, is what really attracts friends. When we’re under the sway of anger or attachment, we’re limited in our ability to take a full and realistic view of the situation. When the mind is compassionate, it is calm and we’re able to use our sense of reason practically, realistically, and with determination.

恐惧和焦虑很容易使愤怒和暴力产生。恐惧的反面是信任,信任与热情有关,能增强我们的自信.同情也能减少恐惧,反映出关心他人的幸福。真正吸引朋友的不是钱和权力。当我们处于愤怒或依恋的影响下时,我们难以对形势形成全面的和现实的看法。当内心富有同情心时,它是平静的,我们得以实际地、现实地、坚定地运用我们的理智。

Be selfless

要做到无私

We are naturally driven by self-interest; it’s necessary to survive. But we need wise self-interest that is generous and cooperative, taking others’ interests into account. Cooperation comes from friendship, friendship comes from trust, and trust comes from kindheartedness. Once you have a genuine sense of concern for others, there’s no room for cheating, bullying, or exploitation; instead, you can be honest, truthful, and transparent in your conduct.

我们生来受利己主义的驱使,自我生存是必要的。但是,我们需要明智的、慷慨的和合作的利己,并考虑到他人的利益。合作来自友谊,友谊来自信任,信任来自善良。一旦你真正关心别人,就没有欺骗、欺凌或剥削的余地;相反,你会举止诚实、透明。

Be compassionate

要富有同情心

The ultimate source of a happy life is warmheartedness. Even animals display some sense of compassion. When it comes to human beings, compassion can be combined with intelligence. Through the application of reason, compassion can be extended to all 7 billion human beings. Destructive emotions are related to ignorance, while compassion is a constructive emotion related to intelligence. Consequently, it can be taught and learned.

幸福生活的源泉是热情。甚至动物也会某种程度上表现出同情心。谈到人类时,同情可以和智慧结合在一起。通过理性的应用,同情可以扩大到所有70亿人。破坏性的情绪与无知有关,而同情则是一种与智力有关的建设性情绪。因此,它可以被教,也可以被学。


 

The source of a happy life is within us. Troublemakers in many parts of the world are often quite well-educated, so it is not just education that we need. What we need is to pay attention to inner values.

幸福生活的源泉就在我们的内心。世界上许多地区的麻烦制造者通常都受过良好的教育,所以我们需要的不仅仅是教育。我们需要的是关注内在的价值。

The distinction between violence and nonviolence lies less in the nature of a particular action and more in the motivation behind the action. Actions motivated by anger and greed tend to be violent, whereas those motivated by compassion and concern for others are generally peaceful. We won’t bring about peace in the world merely by praying for it; we have to take steps to tackle the violence and corruption that disrupt peace. We can’t expect change if we don’t take action.

暴力和非暴力的区别不在于特定行为的性质,而在于行为背后的动机。以愤怒和贪婪为动机的行为往往是暴力的,而那些出于同情和关心他人的行为通常是平和的。我们不会仅仅通过祈祷在世界上实现和平;我们必须采取行动解决破坏和平的暴力和腐败问题。如果我们不采取行动,我们就不能改变。


 

Peace also means being undisturbed, free from danger. It relates to our mental attitude and whether we have a calm mind. What is crucial to realize is that, ultimately, peace of mind is within us; it requires that we develop a warm heart and use our intelligence. People often don’t realize that warmheartedness, compassion, and love are actually factors for our survival.

和平也意味着不受干扰,没有危险。这关系到我们的精神态度以及我们是否有冷静的头脑。重要的是,最终,我们内心是平静的;它要求我们要有一颗温暖的心,并且使用我们的智慧。人们往往没有意识到,热情、同情和爱实际上是我们赖以生存的因素。

Buddhist tradition describes three styles of compassionate leadership: the trailblazer, who leads from the front, takes risks, and sets an example; the ferryman, who accompanies those in his care and shapes the ups and downs of the crossing; and the shepherd, who sees every one of his flock into safety before himself. Three styles, three approaches, but what they have in common is an all-encompassing concern for the welfare of those they lead.

佛教传统描述了三种富有同情心的领导方式:开拓者从前线领导,敢于冒险,以身作则;渡船人陪伴着他关心的人,塑造着十字路口的起伏;牧羊人看着自己的羊群在自己面前走入安全区。三种风格,三种方法,但它们的共同点是对他们所领导的人的福祉的全心全意的关注。

0 条评论
评论不能为空