香蕉岛:卡塔尔多哈海岸的豪华度假胜地
Banana Island: Luxury resort off Doha coast of Qatar
653字
2019-02-06 13:09
92阅读
火星译客

(CNN) — What do you think about when you think of a Doha vacation? Dune-bashing drives into the desert, perhaps? Or splashing out in style inside vast malls and seaside strolling in the shadow of glitzy skyscrapers?

(CNN)—当你想到多哈度假时,你要去做什么?也许是去穿越沙漠?或在大型商场里挥金如土,还是在海边摩天大楼的影子下漫步?

Just off the coast of the Qatari capital lies a whole different proposition.

在卡塔尔首都的海岸外,就有着完全不同的想法。

The aptly named, crescent-shaped Banana Island is a luxury island resort. Since opening four years ago, it's quickly become a top destination for luxury-seeking vacationers.

香蕉岛这个名字很贴切,月牙形的香蕉岛是一个豪华的岛屿度假胜地。自四年前开业以来,它迅速成为追求奢华的度假者们的首选目的地。

Operated by Thailand-based Anantara, the resort can be reached via catamaran setting off from Dhow Harbour (just by the spectacular Museum of Islamic Arts) or by private yacht.

度假村由泰国的安娜塔拉运营,乘坐从帆船港(就在当地的艺术博物馆旁)出发的帆船或私人游艇就可以到达。

If you belong in the first category, you'll be greeted with warm smiles as you board the luxury ferry where you'll be offered Arabian coffee, dates and water. Some 20 minutes later, the sound of beating drums will welcome you onto the 13-acre island -- and usher you into a world of total relaxation.

如果你十分富有,那么当你登上豪华渡轮时,你会得到热情的微笑,船上会为你提供阿拉伯咖啡、椰枣和水。大约20分钟后,欢迎的鼓声提醒你已经来到这个13英亩的小岛,一个完全放松的世界。

Big on comfort and lavishness, the resort strikes a great, Maldives-like first impression -- think golden sands, palm-thatched roofs and opulent rooms overlooking turquoise waters.

度假村以舒适和奢华闻名,给人以马尔代夫式的第一印象—想想金色的沙滩、棕榈茅草屋顶和俯瞰碧绿海水的豪华房间。

Rooms, villas and bungalows

房间、别墅和廊房

Its accommodation options range from 55-square-meter sea view rooms to 360-square-meter overwater bungalows fully equipped with lounging decks and private infinity pools.

这儿的住宿选择从55平方米的海景房到360平方米的水上廊房,而且这些水上廊房都配有休闲甲板和私人泳池。

The 141 guest rooms, villas and bungalows are decorated with Arabic designs and feature deluxe mosaic-adorned bathrooms. They're all stocked up with automatically controlled curtains, flat-screen TVs, mini-bars and coffee machines.

141间客房、别墅和廊房都是阿拉伯的设计风格,配有豪华镶嵌装饰的浴室。它们都配有自动控制的窗帘、平板电视、迷你酒吧和咖啡机。

 "What impressed me the most was how large a basic room was," says Alexander Köhler, a 26-year-old Doha resident from South Africa who makes the short ferry trip to Banana Island every few months.

“让我印象最深的就是一个基本的房间竟然也很大,”来自南非多哈的26岁居民亚历山大科勒(Alexander Kohler)说。

"I had a comfortable recliner on my porch with a beautiful view of the ocean," he added. "The bathrooms were very impressive, as was the restaurant on the ocean -- you could see fish swimming right underneath you."

“在门廊旁有一个舒适的躺椅,可以看到美丽的海景,”他补充说。“浴室给人的印象非常深刻,就像海边的餐厅一样——你可以看到鱼就在你的脚下游动。”

Seaside adventure

海边冒险

When not lounging on the private 800-meter beach, guests have plenty of options, including a long list of outdoor activities such as diving, kayaking, snorkeling and stand-up paddle boarding. You can also learn how to conquer the waves on surfing simulators. 

当客人不想懒惰地躺在800米的私人海滩上时,其实还有很多选择,包括一长串的户外活动,如潜水,皮划艇,浮潜和站立式桨板。你也可以在冲浪模拟器上学习如何冲浪。

For something more relaxing -- and more Instagrammable -- you can jump on the sea swing that swishes above the ocean shallows.

如果想要更放松、玩会Instagram分享自己的照片,那你可以跳到海的浅滩上荡秋千。

Visitors from overseas should remember that Qatar is an Islamic country and, in line with local custom, Banana Island is a dry resort. Guests can't bring their own alcohol to enjoy in private.

来自海外的游客应该记住,卡塔尔是一个具有宗教信仰的国家,所以按照当地的习俗,香蕉岛是一个禁酒的度假胜地。客人不能自带酒水。

You can enjoy mocktails by the lagoon pool, play beach sports and hit the golf course or simply fuel up in one of the island's numerous restaurants serving anything from traditional Middle Eastern and Asian delicacies to American diner classics and Italian fine dining.

但你可以在泳池边享受鸡尾酒,在沙滩上运动,打高尔夫球,或者选择岛上众多的餐厅之一,享受从传统的中东和亚洲美食到美国餐厅的经典和意大利美食。

A fleet of electric golf carts is always at hand to ferry you around.

而且一队电动高尔夫球车随时可以载着你四处转悠。

Family destination

家庭游玩目的地

If you need a break from the hot Gulf sun, there are several indoor options available, including relieving stress at the island's spa and wellness center. You can also test your bowling skills in a multi-lane alley, play pool and foosball or curl up amongst pillows and blankets while watching blockbusters inside an exclusive 20-seat movie theater.

如果你需要在墨西哥湾炎热的阳光下休息一下,那么有几种室内选择可供你选择,包括在岛上的水疗和健康中心缓解压力。你也可以在一个多道的小巷里练习你的保龄球技能,打台球和桌上足球,或者在一个有20个座位的高级电影院里,蜷缩在枕头和毯子里看大片。

A big hit with families, there's also a children's cinema as well as kids' clubs, including a pool with slides.

这里还有儿童电影院和儿童俱乐部,包括一个配有滑梯的游泳池,很受家庭欢迎。

Since its launch in 2015, after construction work that took some three years to complete, the resort has welcomed more than 1.4 million guests, according to Anna Claudia Calderon, the resort's communications marketing manager.

据度假村的公关经理安娜克劳迪娅·卡尔德隆(Anna Claudia Calderon)说,自2015年开业以来,度假村已经接待了140多万名游客。

Apart from overnight guests, particularly from Qatar itself as well as Germany, Russia and the UK, the resort has become popular with day-trippers seeking fun and calm away from Doha's traffic-clogged streets before taking the ferry back to the vibrant Gulf metropolis.

除了过夜的客人,尤其是来自卡塔尔本身以及德国、俄罗斯和英国的游客,那些一日游的客人们中也很喜欢这个度假胜地。这些一日游的游客在乘坐渡轮返回充满活力的海湾大都市之前,会在交通拥堵的街道上寻找乐趣和平静。

0 条评论
评论不能为空