英语
双语
汉语

亚特兰大的社区:吃喝玩乐的好地方

Atlanta's neighborhoods: Best places to drink,eat and play
亚特兰大的社区:吃喝玩乐的好地方
1392字
2019-02-03 12:38
73阅读
火星译客

Atlanta (CNN) — Downtown Atlanta is home to a host of densely packed attractions -- the Georgia Aquarium, World of Coca-Cola, The National Center for Civil and Human Rights, the College Football Hall of Fame and more.

亚特兰大(CNN)—亚特兰大市中心有许多人口密集的景点—乔治亚水族馆、可口可乐世界、国家民权和人权中心、大学足球名人堂等等。

But the city's real flavor comes from its neighborhoods, and any visit to Atlanta should skew heavy on food and beverage outings, as this guide does.

但是这个城市真正的风情来自于它的社区,亚特兰大任何的游玩都应该侧重于食物,饮料和远足,就像这本指南中所指的一样。

So while fans in town for the Super Bowl would do well to check out what the area around the new Mercedes-Benz Stadium has to offer, they should also explore a bit beyond downtown.

所以,尽管在城里观看超级碗比赛的球迷会很乐意去看看梅赛德斯-奔驰的新体育场周围有什么,但他们也应该去探索一下市中心以外的地方。

Grant Park

格兰特公园

One of Atlanta's most interesting and storied spots, Historic Oakland Cemetery (248 Oakland Ave) opened in 1850, making it the city's oldest public park.

历史悠久的奥克兰公墓(奥克兰大街248号)于1850年开放,是亚特兰大最有趣、最传奇的景点之一,也是该市最古老的公园。

The graves serve as resting places and reminders of Atlanta's layered history. Jewish, Confederate and African American grounds are all part of its 48 acres. Mayors, former slaves, athletes and authors are all buried here.

这些坟墓大多是亚特兰大各个时代的历史遗迹。在这48英亩的土地上,有犹太人、同盟者和非裔美国人。而且市长、之前的奴隶、运动员和作家都葬在这里。

The elaborate Victorian cemetery carries its dual role as a park into the modern era. Picnickers and dog-walkers are welcome, and Oakland Cemetery is host to a whole calendar of events from music festivals to Halloween tours. Tickets for various tours can be purchased in advance.

这座精心设计的维多利亚时代墓地承载着公园的双重角色,一直延续到现代。这里欢迎野餐和遛狗的人们,在奥克兰公墓举办的旅游活动可以从音乐节排到万圣节。而且各种旅游活动的门票都可以提前购买。

Memorial Drive near the cemetery runs along the border of the Grant Park neighborhood to Cabbagetown and Reynoldstown, where Petit Chou (662 Memorial Dr) and Home grown (968 Memorial Dr) are top spots for breakfast or brunch.

墓地附近的纪念大道沿着格兰特公园的边界延伸至椰菜镇和雷诺兹镇,在那里,Petit Chou(662号纪念碑)和Home grown (968号纪念碑)是早餐或早午餐的最佳去处。

In the evening, Golden Eagle (904 Memorial Dr) serves up expertly crafted cocktails and bites in a knock-your-socks-off space -- think plush, retro hunting lodge.

晚上,Golden Eagle(904号纪念碑)提供精心制作的鸡尾酒,想想豪华,复古的狩猎小屋—一个让人眼花缭乱的用餐地。

For a kid-friendly outing, Zoo Atlanta (800 Cherokee Ave), located in 131-acre Grant Park, is a crowd-pleaser. The zoo is one of only four in the US to house giant pandas.

亚特兰大动物园(切罗基大街800号)坐落在131英亩的格兰特公园里,是一个适合孩子们游玩的地方。这家动物园是美国仅有的4家圈养大熊猫的动物园之一。

Old Fourth Ward

老四区

Martin Luther King Jr.'s Birth Home (501 Auburn Ave) is located about a mile from downtown.

马丁·路德·金的出生地(奥本大街501号)离市中心大约一英里。

The National Park Service offers ranger-led tours that are first-come, first-served and limited to 15 people. Getting to the visitor center early in the morning to sign up is key.

国家公园管理局提供先到先得的游程导览服务,限15人。所以一大早就得去游客中心报名。

A block south of the MLK birth home, Atlanta's young (and youngish) gather along Edgewood Avenue.

一个街区以南的马丁·路德·金的出生地,即亚特兰大年轻人聚集的埃奇伍德大道。

Among its eclectic bars: "Nerdy dive bar" with arcade games Joystick Gamebar (427 Edgewood Ave) and Sister Louisa's Church of the Living Room and Ping Pong Emporium (466 Edgewood Ave) -- Church, for short -- where adult beverages meet ping pong, a church organ and all manner of irreverent religious art.

中间的酒吧:“书呆子潜水酒吧”,拥有街机游戏手柄游戏条(埃奇伍德大街427号)和妹妹路易莎教会的客厅和乒乓球商场(埃奇伍德大街466号)—教堂,简要来讲—成人饮料与乒乓球、教堂的管风琴和各种不敬的宗教艺术在那里相遇。

Also on Edgewood is Staplehouse (541 Edgewood Ave), named America's best new restaurant by Bon Appetit in 2016.

埃奇伍德的另一家餐厅是Staplehouse (埃奇伍德大街541号),在2016年被Bon Appetit评为美国最好的新餐厅。

About a mile and half north, Ponce City Market is a beacon of adaptive-reuse development and premium dining and retail.

向北大约一英里半,庞塞市市场(Ponce City Market)是再利用开发、高端餐饮和零售的引导地。

Casual chef-driven eateries -- fish shack, burger joint, fried chicken, tacos, ramen, doughnuts -- dominate the market's Food Hall, located in the rehabbed 1920s Sears, Roebuck & Co. warehouse.

以厨师为主导的休闲餐厅—鱼棚(fish shack)、汉堡店(burger joint)、炸鸡店、玉米饼店、拉面店、甜甜圈店(doughnuts)—主导着市场的食品商城,位于20世纪20年代翻修的西尔斯罗巴克公司仓库。

Ponce City Market sits along the Atlanta BeltLine, a 22-mile urban trail that, when finished, will connect 45 intown neighborhoods. This stretch, the Eastside Trail, is the place to people watch and get a sense of Atlanta's rapid redevelopment.

庞塞市市场位于亚特兰大环线沿线,这是一条22英里长的城市步行道,建成后将连接45个国际社区。在这条延伸的东侧小道,可以观看和感受亚特兰大的快速重建。

A few blocks down Ponce, in the Poncey-Highland neighborhood, the Clermont Lounge (789 Ponce De Leon Ave NE) is a you-have-to-see-it-to-understand Atlanta institution where a 60-something stripper named Blondie crushes PBR cans with her breasts.

沿着庞塞街往下走几个街区,在Poncey-Highland街区,克莱蒙特酒吧(位于Ponce De Leon大街东北789号)是一家你去了才能理解亚特兰大习俗的酒吧。在那里,一个60多岁名叫Blondie的脱衣舞娘用她的胸部压碎了啤酒罐。

Upstairs, the trendy boutique Hotel Clermont recently opened, complete with a sultry lobby bar and a fun rooftop watering hole with great views of the city.

楼上,时尚精品酒店克莱蒙特刚刚开业,配有一个闷热的大堂吧和一个有趣的可以俯瞰城市的屋顶酒吧。

Midtown

市中心

In Midtown, the fabulous Fox Theatre (660 Peachtree St), has hosted musical acts, theater performances, movies and more in its ornate Moorish- and Egyptian-influenced auditorium since 1929. Ticketed tours of the space can be booked in advance.

在市中心,令人难以置信的狐狸剧院(桃树街660号)自1929年以来就在华丽的摩尔风格和埃及风格的礼堂里举办音乐表演、戏剧表演,电影等等。而且太空之旅可以提前定票。

The Center for Puppetry Arts (1404 Spring St) is the largest American nonprofit dedicated solely to puppet theater. There's a museum with a Jim Henson Collection and a Global Collection, rotating performances (for kids and adults), workshops and other programs.

木偶艺术中心(春街1404号)是美国最大的专门从事木偶表演的非营利组织。这里有一个博物馆,里面收藏了吉姆·汉森(Jim Henson)的作品,还有一个全球范围内的作品,包括(儿童和成人的)轮转表演、工作坊和其他项目。

The High Museum of Art (1280 Peachtree St) is wrapping up its blockbuster showing of "Yayoi Kusama: Infinity Mirrors."

高等艺术博物馆(桃树街1280号)的“草间弥生:无限镜像”(Yayoi Kusama: Infinity mirror)的展览即将落下帷幕。

Advance tickets are sold out, but for the patient and optimistic visitor, the museum offers 100 walk-up tickets to the Kusama exhibition each day. Lines for those tickets begin several hours before the museum opens. There's also a cache of tickets going on sale on February 5 for the final week of the exhibition (February 11-17).

预售票已经售罄,但对于耐心乐观的游客,博物馆每天都会提供100张无电梯的草间弥生的展览门票。这些门票在博物馆开馆前几个小时就开始排队。还有一批2月5日(2月11日至17日)最后一周的门票正在出售。

Nearby, 200-plus acre Piedmont Park is Atlanta's biggest city park and a hub for exercisers, meanderers and a host of festivals and events.

附近200多英亩的皮埃蒙特公园(Piedmont Park)是亚特兰大最大的城市公园,也是锻练、散步和一系列节日,活动的中心。

Hungry now? Empire State South (999 Peachtree St) serves creative takes on Southern cuisine, while Lure (1106 Crescent Ave) is a stylish seafood restaurant.

现在饿了吗?帝国南州(桃树街999号)提供有创意的南方美食,而诱饵(新月大街1106号)则是一个时尚的海鲜餐厅。

East Atlanta Village

亚特兰大东村

Southeast of downtown, East Atlanta Village is home to a bevy of casual bars (and food, too) at the intersection of Flat Shoals and Glenwood avenues.

在市中心东南部,亚特兰大东村是一群休闲酒吧(还有食物)的所在地,位于平坦的浅滩和格伦伍德大道的交叉口。

The Earl (488 Flat Shoals Ave) offers consistently good bar food, a winning dive-bar atmosphere and a full schedule of local and national bands in the back room. (Take note: smoking is allowed inside.)

伯爵(平坦浅滩大街488号)一直提供良好的酒吧食物,一个胜利的潜水气氛酒吧,一个完整的当地时间表和国家乐队则在后面的房间。(注意:室内禁止吸烟。)

Down the block, the menu at gastro-pub Argosy (470 Flat Shoals Ave) ranges from hot chicken to charred octopus, plus a long list of craft beers.

沿着这条街走下去,美食酒吧Argosy(平坦浅滩街470号)的菜单上有热鸡肉、烤章鱼,还有一长串的精酿啤酒。

Across the street and down an alley, Gaja (491 Flat Shoals Ave) offers contemporary takes on Korean classics alongside cocktails, soju shots and so on.

穿过街道,沿着一条小巷走下去,Gaja (平坦浅滩街491号)提供经典的韩国酒,以及鸡尾酒、烧酒等。

Mary's (1287 Glenwood Ave) is often voted Atlanta's best gay bar. Tuesday night karaoke is popular at the 21+ spot.

玛丽酒吧(格伦伍德大街1287号)经常被选为亚特兰大最好的同性恋酒吧。周二晚上的卡拉ok在21点之后很受欢迎。

East Atlanta's newest and swankiest dining option, Banshee (1271 Glenwood Ave) showcases locally sourced ingredients, plus creative cocktails from its arresting turquoise and indigo bar.

亚特兰大东部最新和最时髦的餐饮选择,Banshee (格伦伍德大街1271号)展示了当地的原料,在醒目的绿松石和靛蓝酒吧中加上了创意鸡尾酒。

West End

西区

The historic West End neighborhood is a classic Atlanta story -- an area that started out as a transportation hub (a trolley stop), hit hard times but is bouncing back strong now.

历史悠久的西区社区表现了一个典型的亚特兰大故事—这个地区最初是一个交通枢纽(电车停靠站),经历了艰难时期,但现在正在茁壮的成长。

One thing driving that resurgence is the West End Trail portion of the BeltLine. And for those who find the Eastside portion too crowded, you might find a little more elbow room here.

推动这种复苏的一个因素是伦敦西区的环线部分。对于那些觉得东区太拥挤的人来说,你可能会发现这里有更大的活动空间。

For a classic soul-food experience, the no-frills Q Time delivers (1120 Ralph David Abernathy Blvd). You can fill up on large portions of delicious Southern favorites such as turnip greens, black-eyed peas, fried chicken and peach cobbler.

实惠的Q Time(拉尔夫大卫阿伯内西大街1120号)会传递给你一个经典传统的食品体验。你可以吃很多南方的美食,比如萝卜青菜、黑眼豆豆、炸鸡和桃子馅饼。

If that's too heavy, the opposite end of the food spectrum is nearby at Tassili's Raw Reality Cafe (1059 Ralph David Abernathy Blvd), with a menu of raw vegan delights such as Moroccan Couscous or their Original Kale, a wrap with kale salad, avocado and tomato.

如果分量太重的话,那就去塔西利(Tassili)的现实主义生食咖啡馆(拉尔夫大卫阿伯内西大街1059号),那里的菜单上有生素食美食,比如摩洛哥蒸粗麦粉或他们的原甘蓝,后者是用甘蓝沙拉、鳄梨和番茄包裹的。

West End also has two sightseeing attractions worth a visit:

西区还有两个值得一游的观光景点。

The Hammond House Museum (503 Peeples St) is an excellent place to learn more about the contributions of visual artists of African descent. The museum has 18 works by influential 20th-century artist Romare Bearden.

哈蒙德宫博物馆(皮普尔斯街503号)是了解非洲裔视觉艺术家贡献的绝佳场所。这个博物馆有18件20世纪著名艺术家比尔登的作品。

The Wren's Nest (1050 Ralph David Abernathy Blvd) is an Queen Anne architectural pleasure and the former home of Southern newspaper writer and fiction author Joel Chandler Harris of "Uncle Remus" fame. It's a close-up look at how an upper-middle class family lived at the end of the 19th century.

Wren's Nest(拉尔夫·大卫·艾伯纳西大道1050号)是安妮女王的一座建筑,也是南方报纸作家、小说作家乔尔·钱德勒·哈里斯(Joel Chandler Harris)因《雷姆斯叔叔》(Uncle Remus)而闻名的故居。这是对19世纪末中上层阶级家庭生活的一个特写镜头。

West Midtown

中西部

Howell Mill Road and the surrounding area is a hot spot for shopping and dining.

豪厄尔磨坊街道及其周边地区一直是购物和餐饮的热点。

Long a hub for furniture, fabric and all things design, the Westside has filled in with restaurants, boutiques and chain stores.

长期以来,这里一直是家具、布料和设计的中心,这里到处都是餐馆、精品店和连锁店。

Bacchanalia (1460 Ellsworth Industrial Blvd), opened in 1993 by chefs/owners Anne Quatrano and Clifford Harrison, has been at the top of Atlanta's fine dining scene for decades.

大酒宴(埃尔斯沃思工业街1460号),由厨师/老板安妮·夸特拉诺(Anne Quatrano)和克利福德·哈里森(Clifford Harrison)于1993年开业。几十年来,她一直是亚特兰大美食界的佼佼者。

Entertainmentwise, The Painted Duck (976 Brady Ave) offers duck pin bowling in a glamorous venue also equipped with shuffleboard, horse shoes, air hockey, etc.

在娱乐方面,彩绘鸭(布雷迪大街976号)在一个迷人的场所提供鸭子保龄球,还配备了滑水板,马鞋,空气曲棍球等。

And in an area teeming with craft cocktails, Northside Tavern (1058 Howell Mill Road) is the spot for a bottle of beer, lives blues and a game of pool. This smoky dive bar dates back to 1972, and it's holding its own as new buildings rise up around it.

在这个充满工艺鸡尾酒的地区,北侧酒馆(豪厄尔磨坊街1058号)是喝啤酒、过蓝调生活和打台球的好去处。这家烟雾缭绕的潜水酒吧始建于1972年,尽管周围建起了许多新建筑,但如今它依然屹立不倒。

1 +1
举报
0 条评论
评论不能为空

Ice Pop的内容