在与特朗普总统会晤后,富士康重新确立在美国威斯康星州建立工厂
Foxconn flip-flops on Wisconsin factory after meeting with President Trump
653字
2019-12-16 21:04
86阅读
火星译客

Electronics giant Foxconn’s plans to build an advanced manufacturing facility in Wisconsin continue to change, and after meeting with President Donald Trump on Friday, the company said it was recommitting to building a type of facility it had previously voiced concerns about.

在周五与美国总统唐纳德•特朗普(Donald Trump)会晤后,电子巨头富士康(Foxconn)在威斯康星州建造一座先进制造工厂的计划又一次发生变化。该公司表示,将重新致力于建造此前有所担忧的工厂。

“After productive discussions between the White House and the company, and after a personal conversation between President Donald J. Trump and Chairman Terry Gou, Foxconn is moving forward with our planned construction of a Gen 6 fab facility, which will be at the heart of the Wisconn Valley Science and Technology Park. This campus will serve both as an advanced manufacturing facility as well as a hub of high technology innovation for the region,” Foxconn said in a statement to CNBC.

富士康在CNBC的声明中说:”在白宫和我们公司进行了富有成效的讨论,以及特朗普总统和董事长郭台铭(Terry Gou)亲自交谈之后,富士康决定按计划推进第6代工厂建设,它将成为威斯康辛谷的核心科技公园。:“这个园区将成为一个先进的制造设施,以及该地区的高科技创新中心。”

President Trump also tweeted about the meeting, saying that there was “great news on Foxconn in Wisconsin after my conversation with Terry Gou!”

特朗普总统也在推特上发布了这次会面的消息,称:“在我和郭台铭谈话之后,有一个关于富士康在威斯康辛州机继续建厂的好消息!”

The news comes on the heels of an interview with Reuters on Wednesday, in which Foxconn’s Louis Woo, a special assistant to Gou, said that Foxconn was considering scaling back or canceling plans to build LCD screens for televisions in Wisconsin. Woo said that “in terms of TV, we have no place in the U.S.,” because the cost of manufacturing in the U.S. was so high, and that “you can’t use a factory to view our Wisconsin investment.”

周三,富士康董事长郭台铭的特别助理Louis Woo在接受路透社采访时表示,富士康正在考虑缩减或取消在威斯康辛州生产液晶电视屏幕的计划。吴宇森说:“就电视而言,我们在美国没有立足。你不能用一家工厂来观察我们在威斯康辛州的投资。”(美国的制造业成本太高)

VentureBeat’s Heartland Tech channel invites you to join senior business leaders at BLUEPRINT in York, Pennsylvania on March 26-28. Learn how Heartland communities can prepare their workforce and capitalize on advances in AI and automation. Click here to request an invite and be a part of the conversation. VentureBeat is proud to be a media sponsor for this event.

VentureBeat核心技术频道邀请您于3月26日至28日在宾夕法尼亚州约克市参加“蓝图”的高级商业领袖活动。了解哈特兰社区如何为他们的劳动力做好准备,并利用人工智能和自动化的进步。点击这里请求邀请,成为对话的一部分。VentureBeat很荣幸成为这次活动的媒体赞助商。

Even before the interview with Reuters on Wednesday, critics of Foxconn were skeptical that the Wisconsin factory would actually get built, as earlier promises by the company to build factories in Pennsylvania and Brazil, among other places, have not come to fruition.

甚至在周三接受路透社采访之前,批评富士康的人士就对威斯康辛州工厂能否建成持怀疑态度,因为该公司早些时候曾承诺在宾夕法尼亚和巴西等地建厂,但尚未兑现。

Foxconn first committed to building a factory for LCD screens in Wisconsin, among other facilities in the summer of 2017. As a result, Wisconsin lawmakers awarded Foxconn an incentives package that totaled around $4 billion by the time it was complete — the largest incentives package a U.S. state has ever awarded to a foreign company. Foxconn said that the facility could bring up to 13,000 jobs to the state.

富士康在2017年夏天首次承诺在威斯康辛州建立一家液晶显示器工厂,并在其他工厂中设立工厂。结果,威斯康辛州的立法者将在计划在完成时,给富士康总额约为40亿美元的奖励——这是美国各州给外国公司最大的奖励计划。富士康表示,该工厂将为美国创造至多1.3万个就业岗位。

According to The Verge, Foxconn initially said it would build a “Gen 10.5” facility in Wisconsin. Then, the company started saying last year that it would build a Gen 6 facility, which is for smaller LCD screens than the facility Foxconn initially promised. So, with today’s announcement, Foxconn is saying it will still build the type of facility it promised last year — but not the type of facility it promised at the onset of the project.

据The Verge报道,富士康最初表示将在威斯康辛州建造一个“第10.5代”工厂。然后,该公司从去年开始表示,将建造第6代设备,比富士康最初承诺的更小的LCD屏幕。在今天的声明中,富士康表示,它仍将建设去年承诺的那种设施,但不是项目开始时承诺的那种。

Since the deal with Wisconsin was announced in 2017, Foxconn has been slow to hire — according to Reuters, the company hired 178 full-time employees last year, 82 people short of the amount of jobs Foxconn needed to hire for in order to receive a $9.5 million tax credit.

自2017年与威斯康辛州达成协议以来,富士康的招聘行动一直缓慢——据路透社(Reuters)报道,该公司去年招聘了178名全职员工,比富士康获得950万美元税收抵免所需的招聘人数少了82人。

In an email to VentureBeat earlier this morning, Foxconn also named seven other types of facilities it was building as part of its “Wisconn Valley Science and Technology Park” including a high-precision molding factory, a research and development center, and a rapid prototyping center for startups. Foxconn’s also committed to investing in a new research facility at the University of Wisconsin-Madison and in a venture fund focused on Wisconsin startups. With so many irons in the fire, it’s likely Foxconn’s plans will continue to change.

在今天上午早些时候发给VentureBeat的一封电子邮件中,富士康还提到了它正在建设的其他七类设施,它们是“威斯辛河谷科技园”的一部分,包括一个高精度具厂、一个研发中心和一个初创企业快速原型中心。富士康还承诺投资威斯康辛大学麦迪逊分校的一个新研究机构,以及威斯康辛初创企业的风险基金。众多的事情待办,富士康的计划很可能会继续改变。

VentureBeat has reached out to Foxconn for additional comment, and will update this story if we hear back.

VentureBeat已经联系富士康获取更多消息,如果我们得到回复,将继续更新这篇报道。

0 条评论
评论不能为空