不花钱,三种方法让您的家焕然一新
3 free ways to refresh your home
835字
2021-02-08 16:56
21阅读
火星译客

Many of us are rounding the corner on a full year of home life. All. The. Time.

大部分人几乎都是在家里度过一整年的家庭生活。

Work, play, dinner, celebrations and downtime all take place in our residence, sometimes all in the same room, depending on our proverbial New York square footage, and that's paired with a testy wallet fearful of spending in a pandemic economy.

我们之所以把工作、娱乐、用餐、庆祝活动和休息,有时甚至在同一个房间,大家都是知道是因为纽约的面积,同时,我们囊中羞涩,会害怕出去跟风消费。

"We're at home and everybody needs a change," said Charlotte Barnes, principal of Charlotte Barnes Interior Design and Decoration. "None of us have thought about our houses as much [before] because we were constantly running from here and there, working, meeting friends. Now we're at home, and it's a whole different feeling."

夏洛特·巴恩斯室内设计和装饰的负责人夏洛特·巴恩斯说:“我们每个人都需要在家做出一些改变。以前我们总是忙着去这儿,那儿,忙着跟朋友见面,没有想过要改变一下我们的家,但是现在,我们在家了,这完全是另外一种感觉了。”

The designers dish the dirt on how to reimagine your home without dipping into your savings.

The designers dish the dirt on how to reimagine your home without dipping into your savings. (iStock)

设计师们谈如何在不动用积蓄的情况下重新设计你的房子。

It's not all gloom and doom, though, when it comes to freshening up your home. The designers dish the dirt on how to reimagine your home décor without dipping into your savings.

不过,说到让你的家焕然一新,也不是什么如临大敌的事情。看看设计师们谈如何在不动用积蓄的情况下重新设计你的房子。

意大利西西里岛的村庄以1美元的价格拍卖房屋,并支付装修费用

Get rid of clutter

断舍离

"The first step in giving your home a refresh is to declutter," said Jamie Hord of Orderly Professional Organizing. "Decluttering not only helps set priorities, but it helps your space feel lighter and brighter. You'd be surprised how different your home feels when it's only packed with the items you use and love."

专业整理机构的杰米·霍德说:“让家焕然一新的第一步,整理。”  整理不仅有助于确定优先事项,还能让你的空间感觉更轻松、更明亮。

当你的家只装着你用过和喜欢的东西时,你会惊讶地发现它给你的感觉是多么的不同。

Hord recommends removing all of your items and categorizing them in different piles to distinguish what you should keep, donate or throw away. Then reorganize what you've decided to keep and move on, both emotionally from your past and physically, to rearranging the rest of your belongings

霍德建议把你所有的物品都拿出来,并把它们分类成不同的堆,以区分哪些应该保留,哪些应该捐赠,哪些应该扔掉。然后重新整理你决定要保留的东西,不论是过去的情感上需要的还是生理上需要的,重新整理你剩下的东西。

"The first step in giving your home a refresh is to declutter," said Jamie Hord of Horderly Professional Organizing.

"The first step in giving your home a refresh is to declutter," said Jamie Hord of Horderly Professional Organizing. (iStock)

专业整理机构的杰米·霍德说:“让家焕然一新的第一步,整理。” 

Change things up

改头换面

"We're not meant to exist in static environments," said Patty Morrissey, a lifestyle and organizing expert and Master KonMari consultant (for the famed Marie Kondo). "Nature is always changing, but our indoor environments do not. This fuels a feeling of stagnation and can exacerbate anxiety and feelings of helplessness and hopelessness. When our environment is static, it sends us a signal that things will not change, whereas, in nature, we're receiving input that everything is temporary — and ‘this too shall pass.' "

帕蒂·莫里西是一位生活和整理专家,也是著名的日本家政女王近藤麻理惠的导师。她说:“我们不应该生活在静态的环境中。大自然总是在变化,但我们的室内环境却没有变化。一成不变的家点燃了停滞的感觉,加剧了焦虑、无助和绝望的感觉。当我们的环境是静态的时候,它向我们发出一个信号,告诉我们事物不会改变,然而,在自然界中,我们接收到的信息是,一切都是暂时的,一切都会过去的。”

No one wants to feel stagnant, but we don't want to move into the forest either. So, what to do?

没有人想感到停滞不前,但我们也不想搬到森林里去。那么,该怎么办呢?

According to Morrissey, you need a "lifestyle design." Think about the type of person you want to be and what type of space would suit that person. Then go create it, and think outside of the box about how you go about it. Cost-free options include changing the function of the rooms in your house. Morrissey switched rooms with her 8-year-old daughter when the pandemic hit to give her more room to spread out and play, and they are still marveling at how the simple change made them happier and brought them closer together.

莫里西认为,你需要一种“生活方式设计”。想想你想成为哪种类型的人,什么样的空间适合那个人。然后去创造它,跳出条条框框思考如何去做。改变房间的功能不需要花钱。莫里西和她8岁的女儿在疫情爆发时换了房间,让她有更多的空间展开活动和玩耍。他们至今仍在惊叹,这个简单的改变让他们更快乐,让他们更亲密。

You can also pretend your home is a store and go "shopping" for supplies, like old paint in the garage that you can use to touch up fading walls. Are there picture frames lined up in the attic? Create new décor with your favorite family photos. Frames lined on the floor — and not hanging on the wall — are in vogue. Sell unwanted items that you find via apps like Mercari or Facebook Marketplace, so you can continue to create the space that you want to live in.

你也可以假装你的家是一家商店,去“采购”一些生活用品,比如车库的旧油漆,你可以用它来修补褪色的墙壁。阁楼上有一排相框吗?用您最喜欢的全家福重新装饰吧。可以在地板上排列镜框,而不是挂在墙上不失为一种时尚。把不要的东西通过二手平台Mercari或Facebook Marketplace出售,这样你就可以继续创造自己想要的生活空间。

To create ambience in your home, or to transition from office to evening solo soiree, add candles and dim the lights.

To create ambience in your home, or to transition from office to evening solo soiree, add candles and dim the lights. (iStock)

在家里营造气氛,或者说从办公室过渡到晚上的单人晚会,添加蜡烛并调暗灯光。

Add some flair

平添情趣

A simple pop of color or pattern added to a space, even if nothing else changes, is enough to brighten a room and make you feel like you are somewhere different, according to Barnes. Look for old materials around the house and repurpose them. Have an old towel with a cool pattern? Turn it into a bath mat. That sheet? Your new slipcover or curtain.

巴恩斯表示,即使其他方面都没有改变,一个简单的颜色或图案加入到空间中,也足以照亮一个房间,让你感觉自己身在不同的地方。找一下房子里的旧材料,重新利用它们。有没有一条图案很酷的旧毛巾呢?它变成浴垫吧。看见那个床单了吗?把它变成你的新沙发套或窗帘吧。

To create ambience in your home, or to transition from office to evening solo soiree, add candles and dim the lights. That warms the space and improves your mood, said Barnes.

在家里营造气氛,或者说从办公室过渡到晚上的单人晚会,添加蜡烛并调暗灯光。巴恩斯说:“这会让室内暖和起来,改善你的情绪。”

Barnes also suggests repurposing those drawers filled with old photos or even that stack of magazines. Cut out cool images and create a collage that you can hang in your bathroom. "It's the place where you are sitting. You might as well give people something to look at," she said.

巴恩斯还建议重新利用那些装满旧照片的抽屉,甚至是那堆杂志。剪下一些很酷的图片,做成一幅可以挂在浴室里的拼贴画。她说“你坐的地方最好也可以给别人一些可以看看的东西。”

The simple act of moving a chair that has sat in your living room for eight years to a different room is enough to feel like you are in a new space.

就算只是简单的把一张你坐了八年的椅子从一个房间搬到另外一个房间,也足以让你感觉是在一个新的房间。

"Just pick something up and move it," Barnes said. "Give it a try. If you don't like it, you can put it back."

巴恩斯说:“试试只是把一些东西拿起来换换地方,如果不喜欢,你再放回去。”

本文最初由《纽约邮报》发表。点击这里了解更多内容。

0 条评论
评论不能为空