电影是当今世界最负盛名的文化活动
Cinema is the most prestigious cultural activity in the modern world
1074字
2020-10-22 15:56
30阅读
火星译客

Cinema is the most prestigious cultural activity in the modern world. It is for us what theater was in the age of Shakespeare, or painting was in the days of Leonardo DaVinci. The art form with the biggest impact, the largest budgets, and the most widespread audiences.Collectively, we recognize that film has an astonishing power to induce emotion. But it would sound weird to stop and ask what film was really for, what purpose it serves in our societies, and why we spent so much time in its presence.

电影是当今世界最负盛名的文化活动。对我们来说,它就像莎士比亚时代的戏剧,或者达芬奇时代的绘画。影响最大、预算最大、受众最广的艺术形式。总的来说,我们认识到电影有一种惊人的感召情感的力量。但如果停下来问电影的真正目的是什么,它在我们的社会中有什么作用,听起来会很奇怪,为什么我们花了这么多时间在它身上。

We don’t generally think of films are serving any very strenuous or serious cause. We ask for a lot of nice but not terribly lasting things of films, to while away the hours of a long flight, to keep the family together on the sofa, to give us a lit of a thrill. This is a great loss for us and for cinema itself. We should try to pin down more accurately what films actually do for us, then make sure we are reliably making and finding our way to see the best, that is the most useful kinds of things.

我们通常不认为电影服务于任何非常艰苦或严肃的事业。我们要求电影中有很多美好但不太持久的东西,以消磨长途飞行的时间,让全家人一起坐在沙发上,给我们一点刺激。这对我们和电影本身都是一个巨大的损失。我们应该更准确地确定电影对我们的实际作用,然后确保我们可靠地做出并找到我们看到最好的,也就是最有用的东西的方式。

We would ideally accept that film, like all the other art forms, best reveals its power, when we conceive of it as a kind of therapy. Let’s consider five key problems and how films can help us with them. We are understandably prone to self-pity. We get ground down and frustrated by the problems life throws at us, and we tend to react by getting ever more stern and serious. Certain films can beautifully address this natural tendency, when they show us people not too different from ourselves, in difficult situations, except very much unlike us.

理想情况下,我们会接受电影,就像所有其他一是形式一样,当我们把它想象成一种治疗的方法时,它的力量就得到了最好的提现。让我们考虑五个关键问题,以及电影如何帮助我们解决这些问题。我们很容易自怜,这可以理解。我们被生活抛给我们的问题搞得灰心丧气。我们的反应往往会越来越严厉和严肃。某些电影能很好地处理这种自然倾向,当它们向我们展示与我们自己没有太大不同的人时,在困难的情况下,除了非常不像我们。

These films play our pains for laughs, they seek the absurd side, the exact thins that really great with excessive seriousness. At their best there’s nothing trivial about these comedies at all. They take on the momentous task of sweetly etching us towards being slightly nicer people to live around.

这些电影以我们的痛苦为乐。他们过于严肃地追求荒谬的一面,追求真正伟大的东西。在最好的情况下,这些喜剧一点也不琐碎。他们承担着重要的任务,用甜蜜的方式把我们塑造成更友好的人。

We are not careful enough sometimes in life, an action that seems quite small, goes on to have enormous consequences. You tell a little lie. You steal a tiny bit. You are a bit dishonest with someone. You get a bit lustful and carried away just once, and then from this, catastrophe ensues. Films can help us by speeding up time, and showing us in a matter of hours, fearsome result of what we might originally thought of as small failings. Film can push the consequences to the maximum.

我们在生活中有时不够小心,一个看似很小的行为,却会产生巨大的后果。你撒了个小谎。你偷了一点点。 你对别人有点不诚实。你会有一点欲望,就那么一次,然后灾难就来了。电影可以帮助我们加速时间,在几小时内给我们放映,
可怕的结果,我们原本可能认为是小失败。电影可以把后果放到最大。

By witnessing horror and disaster it can make us want to be the kind of person, who is a touch more forthright, and little more honest and moral, readier to face an unpleasant moment now and (thereby) head off a distant disaster. We leave the cinema, less inclined to be self-righteous about the failings of others scared for ourselves and more respectful towards things we hold dear. It might sound odd, but it’s usually very healthy and helpful, to feel that one’s life is a bit special, deserving of admiration and respect, a little glamorous. But very often the opposite is the case.

通过目睹恐怖和灾难,它可以让我们想成为那种人,moral,谁更直率一些,更诚实一些,更有道德一些,现在就准备好面对一个不愉快的时刻,从而避免一场遥远的灾难。我们离开电影院的时候,对别人的失败不那么自以为是,对自己感到害怕,对我们珍视的东西更加尊重。这可能听起来很奇怪,但感觉自己的生活有点特别通常是非常健康和有益的,值得钦佩和尊重,有点迷人。但通常情况恰恰相反。

Glamour lies elsewhere, in the lives of the famous in swankier parts of town, in activities and jobs far removed from our own. Film has an enormous power to glamorize. It can put in front of our eyes delightful images, many meters in size, shot an extraordinary color, vivid and immediate. Because so many films glamorize the wrong things, we used to think that an element of alienation and corruption is a generic, rather than incidental danger of cinema.

魅力存在于其他地方,存在于城市繁华地区的名人生活中,在远离我们自己的活动和工作中。电影有巨大的魅力,它能在我们眼前呈现出许多令人愉快的作品,拍摄出非凡的色彩,生动而直接。因为太多的电影美化了错误的东西,我们过去常常认为,异化和腐败的电影普遍危险,而不是偶然危险。

But in fact, film is well able to show us the less obvious, but real charms of everyday life. Whereas the worst sort of films eject us back into our lives, full of longing and disenchantment, the best ones leave us ready to re-engage with circumstances, with which we had unfairly grown bored.Cinema can help us love and appreciate what we already have.It's not entirely our own fault.The media is to blame for much of it. Because it tells us about categories of people we want nothing to do with, places that seem frightening, bizarre, unremittingly depressing.

但事实上,电影很好地向我们展示了日常生活中不那么明显但却真实的魅力。然而,最糟糕的电影却把我们拉回到生活中,充满了渴望和幻灭。最好的那些让我们准备好重新面对那些我们已经厌倦了的环境。电影可以帮助我们爱和欣赏我们已经拥有的东西,这不全是我们的错。这在很大程度上要归咎于媒体。因为它告诉我们,我们不想与之有任何关系的人的类别,那些看起来可怕、怪异、令人沮丧的地方。

We going to think we' re not at all interested in people in Iran or Venezuela. Our disenchantment make it expressed as racism, arrogance, or just plain coldness. Ultimately, what we suffer from is a denial of our common humanity. Cinema can perfectly compensated for this withdrawal of emotional energy, by showing us the appeal of people far away, we would otherwise be completely uninterested in. With the highest artistry, we' re reminded of an obvious but so easily forgotten fact. Our membership of the family of humanity.

我们会认为我们对伊朗或委内瑞拉的人一点也不感兴趣。我们的觉醒使它表现为种族主义、傲慢或仅仅是冷漠。归根结底,我们所遭受的是对共同人性的否定。电影可以完美地补偿这种情感能量的退却,通过向我们展示远方人们的吸引力,否则我们将完全不感兴趣。以最高的艺术性,我们被提醒一个明显但容易忘记的事实,我们是人类大家庭的成员。

We have gone so far down the track of teaching ourselves about the importance of gentleness and compromise. Many of us have unwittingly develop problems around courage and self-assertion. Decent people have learned so well to suppress their own appetite for a fight, their own desire for victory. But in a world where conflict is unavoidable,good people sometimes need to strengthen their willingness to face down opposition, not always to compromise and play it safe, but to take risks,to get out and fight, to relish victory, and to be a bit more ruthless in the service of noble and deeply important ends.

我们已经在教导自己温柔和妥协的重要性的道路上走了这么远。我们中的许多人都在不知不觉中出现了勇气和自信方面的问题。正派的人已经很好地学会了压抑自己对战斗的欲望,对胜利的渴望。但在一个冲突不可避免的世界里,善良的人有时需要增强他们面对反对的意愿。不总是妥协和安全行事,而是去冒险,去战斗,去享受胜利。为了崇高而重要的目标而变得更加无情。

Sometimes, it's not enough just to be right.You also need to win so some of us might well benefit from seeing films, that tell tales of heroism to follow someone who has to navigate the world, kill a dragon, outwit some baddies. The film shouldn't ideally leave us just in awe at the daring of another person. It should do that for most valuable thing. Educate us by example, so that we too become just a little more heroic and brave where we need to be.Cinema, as we currently know it, is not a million miles away from doing wonderful things.

有时候,仅仅正确是不够的。你也需要赢,这样我们中的一些人可能会从看电影中收益,讲述英雄主义的故事,跟随一个人。他必须在世界上航行,杀死一条龙,智胜一些坏人。理想情况下,这部电影不应该让我们对另一个的胆量感到敬畏。它应该做最有价格的事情。以身作则,教育我们,让我们在需要的地方变得更加英勇。正如我们现在所知道的,电影离做精彩的事情并不远。

But in order to help with the real business of living,we need this hugely compelling and powerful art form to set out in a more determined and systematic way to offer us the help we really need.

但为了帮助处理生活中真正的事情,我们需要这种极具吸引力和强大的艺术形式,以一种更坚定和更系统的方式出发,为我们提供我们真正需要的帮助。

0 条评论
评论不能为空