一项新的研究表明,古老的小行星帮助创造了地球上的生命
Ancient Asteroids Helped Create Life on Earth, Says New Study
301字
2020-06-09 14:36
181阅读
火星译客

https://cdn1.img.sputniknews.com/img/107937/47/1079374797_0:0:1281:720_1200x675_80_0_0_d754b93e55f93cfcb5d262430177d700.jpg

https://cdn1.img.sputniknews.com/img/107937/47/1079374797_0:0:1281:720_1200x675_80_0_0_d754b93e55f93cfcb5d262430177d700.jpg

Sputnik International

人造卫星国际

https://cdn2.img.sputniknews.com/i/logo.png

https://cdn2.img.sputniknews.com/i/logo.png

Sputnik

人造卫星

https://cdn2.img.sputniknews.com/i/logo.png

https://cdn2.img.sputniknews.com/i/logo.png

https://sputniknews.com/science/202006081079557058-ancient-asteroids-helped-create-life-on-earth-says-new-study/

https://sputniknews.com/science/202006081079557058-ancient-asteroids-helped-create-life-on-earth-says-new-study/

Researchers say that the same asteroids might have been responsible for the emergence of life on Mars, as it is believed that billions of years ago, the red planet contained water - the main prerequisite for life.

研究人员表示,同样的小行星可能也导致了火星上生命的出现,因为数十亿年前,这颗红色星球是被认为有水的-这是生命的主要先决条件。

A team of Japanese scientists claims that life on Earth was kickstarted by ancient asteroids that collided with our planet. According to the study, which was published on 8 June in the journal Scientific Reports, the celestial guests established the building blocks for life when they crashed into one of Earth's oceans. The team came to this conclusion by simulating an asteroid impact with the water by firing together iron, water, carbon dioxide, and nitrogen via a single-stage propellant gun.

一组日本科学家声称,地球上的生命是由古老的小行星与地球相撞而产生的。根据6月8日发表在《科学报告》(Scientific Reports)杂志上的这项研究,这些天体客人在撞入地球的一个海洋时,为生命奠定了基础。该小组通过模拟小行星撞击水的过程得出了这个结论,通过单级推进枪将铁、水、二氧化碳和氮一起燃烧。

The experiment showed that amino acids such as glycine and alanine formed after the simulated impact. These amino acids are responsible for biological reactions that create life. "The finding of amino acid formation from carbon dioxide and molecular nitrogen demonstrates the importance in making life's building blocks from these ubiquitous compounds", said Yoshihiro Furukawa, a corresponding author of the study, from Tohoku University.

实验表明,模拟冲击后形成了甘氨酸、丙氨酸等氨基酸。这些氨基酸负责产生生命的生物反应。该研究报告的通讯作者,来自日本东北大学的古川义浩说:“由二氧化碳和分子氮形成氨基酸的发现,证明了用这些普遍存在的化合物制造生命基石的重要性。”

The scientists say that they used nitrogen and carbon dioxide gases as they were major components of Earth's atmosphere in the planet's early days. The researchers note that the same processes that occurred on the Earth might have occurred on Mars, since the red planet had vast amounts of water, while nitrogen and carbon dioxide were also major components of the Martian atmosphere.

科学家说,他们使用氮和二氧化碳气体,因为它们是地球早期大气的主要组成部分。研究人员指出,发生在地球上的过程可能也发生在火星上,因为火星上有大量的水,而氮气和二氧化碳也是火星大气的主要成分。

"Further investigations will reveal more about the role meteorites played in bringing more complex biomolecules to Earth and Mars”, said Yoshihiro Furukawa.

古川吉宏说:“进一步的调查将会揭示更多关于陨石在把更复杂的生物分子带到地球和火星的过程中所扮演的角色。”

0 条评论
评论不能为空