随着海洋温度的升高卡塔虾制造的噪音会变大
Snapping Shrimp Make More Noise in Warmer Oceans
396字
2020-03-12 18:04
77阅读
火星译客

As oceans heat up, the ubiquitous noise of snapping shrimp should increase, posing issues for other species and human seagoing ventures.

伍兹霍尔海洋研究所

当海洋升温,无处不在的卡塔虾噪音会增大,而这将给海洋里的其他物种及人类的航海行动带来困扰。

[Snapping shrimp sound]

卡塔虾的声音

Rice Krispies? Rain hitting a tin roof? Bacon frying? How about noisy creatures known as snapping shrimp.

脆米花?雨打在铁皮屋顶上?煎培根?其实是名为卡塔虾的一种吵闹的生物。

Warm temperate and tropical coastal waters around the world are teeming with these noisy little creatures. They snap their claws so fast that they produce a bubble. When the bubble bursts, it makes a loud popping sound.

这种吵闹的小生物在温度适宜的热带沿海水域到处都是。它们张开自身的钳子非常之迅速所以会产生一个个泡泡,当泡泡爆裂时将会产生响亮的爆破声。

“It's this sort of persistent background noise, these snapping shrimp kind of crackling.”

“正是这种连续不断的背景噪音使得卡塔虾总是伴随着爆裂声”

Aran Mooney, a marine biologist at Woods Hole Oceanographic Institution.

来自伍兹霍尔海洋研究所的一位海洋生物学家Aran Mooney说到。

The shrimp produce the loud sound to prey. So how would this persistent background noise be affected by oceans getting warmer in coming years. To find out, Mooney and his colleague Ashlee Lillis analyzed audio recordings of the critters in their natural environment.

它们靠产生这种响亮的声音来使猎物晕眩。所以这种持续不断的背景噪声在以后将如何被变暖的海水影响呢?为求证Mooney和他的同事 Ashlee Lillis 分析了在自然环境中生活的卡塔虾的录音音频。

They also performed lab experiments with snapping shrimp collected from the wild, in water of varying temperatures. And they found that when water heats up, the shrimp start snapping more—and the water's soundscape gets louder. They shared their findings in February at the Ocean Sciences Meeting 2020 in San Diego.

他们同时也对在野外收集的卡塔虾在不同的水温下进行实验室试验,他们发现随着水温升高,卡塔虾开始更频繁地张开钳子同时水里的声音也越来越大。他们在二月份圣地亚哥举行的海洋科学会议上分享了他们的发现。

The researchers aren't sure what's causing this change in shrimp behavior—but they have an idea. “We don't precisely know the mechanism of why they're snapping more often. What we think is that these guys are basically just ectothermic animals. So that means they're directly responding to environmental conditions around them….so basically as you increase the water temperature, it increases their metabolic rate—they get more metabolically active, so they are able or trying to snap more.”  

他们并不确定是什么造成了卡塔虾这项行为的改变,但他们也有自己的想法,“我们没能精确地了解它们为何频繁张开钳子的机制,但我们认为卡塔虾是一种放热动物,这意味着它们会对身处的周围环境做出直接的反应。也就是说当你升高水温,卡塔虾就会增加自身的代谢率--它们的新陈代谢也就会更快,这也就解释了它们为什么能更频繁地张开钳子。”

If these shrimp do make the ocean noisier as the climate warms, both marine creatures and humans could face new problems. Many ocean animals use sound to communicate. And both the Navy and fishermen rely on marine acoustics to do their work.

如果卡塔虾真的会随着温度的升高而制造更大的噪音,那么海洋生物和人类都将可能面临新的难题。因为许多海洋生物通过声音交流,而航海队和渔民工作的开展离不开海洋声学。

“You know, we never really thought about how that ocean background noise or its own fog is sort of naturally increasing, in what we think is temperature driven or climate change driven...so as you raise those levels, it gets harder to ‘see' through that acoustic fog.”

“我们从未真正觉得海洋背景噪音或者海雾是一种自然的增长现象,因为它自身的温度或外界气候都将会对其造成影响。但当这些影响因素一起变化的时候,你很难找出真正的原因”

—Annie Sneed

-Annie Sneed

(The above text is a transcript of this podcast)

以上文字是本次播客的文字记录

ABOUT THE AUTHOR(S)

关于作者

0 条评论
评论不能为空