以下是白宫新闻秘书斯蒂芬妮·格里沙姆对不举行新闻发布会的看法
Here's what White House press secretary Stephanie Grisham has to say about not holding press briefings
540字
2020-01-14 11:54
51阅读
火星译客

Washington (CNN)White House press secretary Stephanie Grisham has rebuffed a recent CNN opinion piece from 13 former White House press secretaries, foreign service and military officials arguing for the return of daily press briefings.

华盛顿(CNN) 白宫新闻秘书斯蒂芬妮·格里沙姆回绝了CNN最近发表的一篇文章中的观点,这篇文章来自13名前白宫新闻秘书、外交部和军方官员,他们主张恢复每日新闻发布会。

"This is groupthink at its finest. The press has unprecedented access to President Trump, yet they continue to complain because they can't grandstand on TV," Grisham told Axios in response to the opinion piece. "They're not looking for information, they're looking for a moment. This President is unorthodox in everything he's done. He's rewritten the rules of politics. His press secretary and everyone else in the administration is reflective of that."

这是最好的群体思维。媒体前所未有地接触到了特朗普总统,但他们仍在抱怨,因为他们不能在电视上哗众取宠。”“他们不是在寻找信息,而是在寻找某个时间点。这位总统所做的一切都是不正统的。他改写了政治规则。他的新闻秘书和政府里的其他人都反映了这一点。”

Grisham has yet to hold a single briefing since taking the role of President Donald Trump's chief spokeswoman in July, deciding instead to participate in interviews with friendly conservative television outlets like Fox News and One America News Network. Scrutiny over the lack of briefings has heightened in recent weeks amid escalating tensions with Iran.

自从今年7月担任唐纳德·特朗普总统的首席发言人以来,格里森姆还没有举行过一次新闻发布会,而是决定参加福克斯新闻和美国一家新闻网等保守派友好电视台的采访。由于与伊朗的紧张关系不断升级,近几周有关方面加强了对缺乏通报的审查。

Prior to the Trump administration, regular press briefings were the norm for decades. Under previous administrations, including Presidents Barack Obama and George W. Bush, the White House and State Department held daily or almost daily briefings.

在特朗普政府之前的几十年里,定期举行新闻发布会是常态。在巴拉克·奥巴马总统和乔治·W·布什总统等往届政府时期,白宫和国务院每天或几乎每天都举行简报会。

The CNN opinion piece states, "We respectfully urge the resumption of regular press briefings across our government, especially in the places where Americans want the truth, our allies in the world want information, and where all of us, hopefully, want to see American values reflected."

CNN的评论文章称,“我们恭敬地敦促政府恢复定期的新闻发布会,特别是在那些美国人想要真相、我们在世界上的盟友想要信息、我们所有人都希望看到美国价值观得到反映的地方。”

The letter, posted Friday, adds that the briefings take on "even more importance" in times of military conflict.

这封在周五公布的信中还说,在发生军事冲突的时候,简报会“更加重要”。

"Americans want to know the latest developments and seek the truth. On social media, wild rumors can fly, and our adversaries can manipulate disinformation to their advantage. This is now well documented," the letter said. "For that reason, among many, the country needs trusted sources of information delivered on a timely and regular schedule. That is the fundamental responsibility of people who serve as spokesmen and women for presidents, cabinet secretaries and other high-ranking government officials."

他说:“美国人想知道最新的发展,并寻求真相。在社交媒体上,谣言满天飞,我们的对手可以利用虚假信息为自己牟利。现在已经有充分的文件证明了这一点。”出于这个原因,在许多国家中,这个国家需要可靠的信息来源,及时、有规律地提供信息。这是担任总统、内阁部长和其他高级政府官员的发言人的基本责任。”

Grisham told Axios the authors of the letter -- among them former White House press secretaries for Bill Clinton, George W. Bush and, Barack Obama -- "can publicly pile on all they want."

187/5000 
格里沙姆告诉Axios,这封信的作者——其中包括比尔·克林顿、乔治·W·布什和巴拉克·奥巴马的白宫新闻秘书——“可以公开宣扬他们想要的一切”。

"It's unfortunate, because I've always felt I was in this small club of only 29 others who really know what I deal with each day, and that was always comforting. They may not say it publicly, but they all understand why I do things differently," she asserted.

“这很不幸,因为我一直觉得自己是这个只有29个人的小俱乐部的一员,他们知道我每天都在做什么,这总是让人感到安慰。他们可能不会公开说出来,但他们都明白我为什么要用不同的方式做事。”

"They know I have three roles. They know my boss has probably spoken directly to the press more than all of theirs did combined. They know the press secretary briefs in the absence of the president, and this president is never absent — a fact that should be celebrated."

“他们知道我有三个角色。他们知道我的老板直接对媒体讲话的次数可能比他们所有人加起来还要多。他们知道新闻秘书在没有总统的情况下做简报,而这位总统从未缺席过——这是一个值得庆祝的事实。”

Grisham added: "Like so many trailblazers, history will look back on this presidency with praise -- until then, I'm comfortable with how I do my jobs -- and my team and I are always available to the press."

格里沙姆补充道:“就像很多先驱者一样,历史会用赞美的眼光来看待我的总统任期——在那之前,我对自己的工作很满意——我和我的团队随时都可以接受媒体的采访。”

CNN's Clare Duffy contributed to this report.

CNN 克莱尔·达菲报道。

0 条评论
评论不能为空