德州教堂内一名男子枪杀两人,随后被信众击毙
Man shoots and kills 2 inside a Texas church before parishioners fatally shoot him
970字
2020-01-05 16:15
5阅读
火星译客

(CNN)A man shot and killed two people during a church service in White Settlement, Texas, on Sunday morning before two members of the church security team shot and killed him, authorities said.

(美国有线电视新闻网(CNN))据官方报道,周天早上,在德州怀特赛特门的一处教堂,一名男子在礼拜时,开枪杀死两名信众,随后被教堂安保人员击毙。

City Police Chief J.P. Bevering said the shooter entered West Freeway Church of Christ and sat down in the sanctuary, then stood, pulled out a shotgun and shot two parishioners.

德州警察局长贝弗林称该射手进到西部公路基督教堂入座后,突然站起来,掏出一把猎枪,射杀了两名信众。

"There was a security team inside the church and they eliminated the threat," Bevering said.

贝弗林表示,“教堂内有安保人员,但是他们却忽视了这一安全事故。”

Matthew DeSarno, the FBI agent in charge of the Dallas-Fort Worth area, didn't identify the shooter, but said he was "relatively transient with roots to this area" and had been arrested multiple times in different municipalities.

联邦调查局探员Matthew DeSarno负责达拉斯——沃斯堡地区,虽然没有查出射手的真实身份,但他表示该射手“在这里的生活时间相对不长”,曾在各市被捕多次。

The shooter was not on any sort of "watch list," DeSarno said, but investigators will try to determine whether he was driven by any sort of ideology. Authorities said the motive is unknown, and nobody knows yet whether the shooter targeted the victims.

DeSarno称,该射手不在“监控名单”内,但调查人员会尽力确认其是否是被某种思想所左右。官方表示,目前还未查明其犯罪动机,没有人知道射手是否早就将两名受害者作为杀害目标。

Texas Lt. Gov. Dan Patrick said the incident was over within six seconds thanks to the quick response of the security team members. Recent changes in Texas law allow licensed gun owners to carry firearms into houses of worship.

德州副州长Dan Patrick 表示,多亏安保人员反应敏捷,这次枪击事件才能够在6秒内结束。德州近期修改了法令,允许持照持枪者携带枪支前往教堂礼拜。

"Two of the parishioners who are volunteers on the security force drew their weapons and took out the killer immediately, saving untold number of lives," he said.

他称,“这两名信众是安保团队的志愿者,他们在危急时刻,果断拿起武器,击毙人犯,拯救了无数人的生命。”

The shooter and one of the victims died on the way to the hospital, said Macara Trusty, spokesperson for Medstar Mobile Healthcare. The second victim flatlined, was revived and later died, authorities said.

MedStar Mobile Healthcare发言人玛卡拉‧崔斯第称,射手和其中一名受害者在送往医院途中死亡。官方称,另一名受害者刚开始失去生命体征,被救醒不久后也死亡了。

Authorities have not identified the shooter or victims yet.

官方目前还没有核实射手和受害者身份。

Video shows the shooting

枪击视频

A video livestream from the church, seen by CNN, appears to show how the shooting unfolded. The entire incident, from the time the shooter pulled out his gun until he was shot, took six seconds.

CNN报道的教堂现场视频,记录了枪杀案的全过程。从射手掏出枪到其被击毙,整个事件持续了6秒钟。

Lisa Farmer, the wife of the West Freeway Church of Christ Minister Britt Farmer, was not inside the church at the time of the shooting but said the video shows the inside of the church building.

西部公路基督教堂牧师Britt Farmer的妻子Lisa Farmer事发当时并不在教堂内,但她表示该视频清楚地表明了教堂内的情况。

The video, obtained by CNN affiliate KTVT, shows the shooter seated in a pew toward the rear of the church during the service. The shooter, dressed in dark clothes, approaches someone in the back corner and appears to talk to them. That individual gestures toward the center of the church.

CNN分部KTVT获取了该枪杀视频,视频显示,在礼拜时,射手坐在教堂后方的教堂长椅上,身穿暗色衣服,他接近后面角落里的信众,并和他们谈话。随后向教堂中央做了一个手势。

The shooter pulled out a long gun and opened fire on the man before shooting a second man.

便掏出一把长枪,连向两名信众开枪。

It appears that a man, toward the left of the screen, draws a handgun and fires. The shooter falls to the ground immediately. Three muzzle flashes are seen on the video.

从视频中可以看到,屏幕左边的一名男子拿起手枪,开了枪。射手随即倒地。视频里一共出现了三次枪击。

The YouTube video has since been made private.

YouTube已不再公开该视频。

It's legal to carry guns into Texas churches

携枪支进入德州教堂已合法

The two people who returned fire against the shooter were members of the church and part of the church's security team, but were not hired by the church, Regional Director of Texas Department of Public Safety Jeoff Williams told reporters Sunday night.

星期日晚,德州公共安全部区域主管Jeoff Williams向记者透露,用枪还击射手的两人均是教堂信众,同时也是教堂的非雇佣安保人员。

"The citizens who were inside that church undoubtedly saved 242 other parishioners," Williams said.

Williams表示,“这两名教堂内的市民确实拯救了242名其他信众。”

Texas recently changed its firearms laws in response to the 2017 Sutherland Springs church shooting that left 26 people dead.

为了回应2017年导致26人死亡的萨瑟兰泉教堂枪击案,德州最近修改了枪支法。

Lt. Gov. Patrick said the state now allows licensed handgun owners to legally carry weapons into places of worship. Another law allows churches to develop, train and plan for their own teams to provide security.

副州长Patrick表示,德州现在允许有执照的手枪持有者,合法持枪前往礼拜。另一法律则允许教堂自己发展、训练和培养自己的安保团队,以确保安全。

'It was so chaotic'

‘太混乱了’

The shooting happened during communion, Lisa Farmer told CNN.

Lisa Farmer告诉CNN,枪杀发生在圣餐仪式时。

"It was so chaotic," she said. "I think all the congregation is being held inside, all being held for questioning."

“太混乱了,”她说到。“我以为所有会众都被留在教堂内问话。”

The church normally has around 280 people attending Sunday services, she said. She didn't identify the congregant who died but described him as a close friend "who would do anything for anybody that he could. Good guy. He's been there for us through thick and thin."

平时参加该教堂周天礼拜的会众大约280名。她没有认出死去的那名会众,但说他是亲密的朋友,“是会为了别人做力所能及的事的好人。不论什么时候都会支持我们。”

Video of the scene from CNN affiliate KTVT showed several agencies present -- including Fort Worth Police, Fort Worth Fire Department and MedStar EMS. Several people could be seen outside the church, which was roped off with yellow police tape.

CNN分部KTVT提供的视频中出现了几家机构——包括沃斯堡警局、沃斯堡消防部及MedStar EMS。可以看到教堂外的人都被黄色的警用胶带隔开了。

Church to meet Monday night

周一晚教堂礼拜

Britt Farmer, the senior minister, said the church will hold a meeting at 6 p.m. Monday to continue the service that was interrupted by the shooting.

资深牧师Britt Farmer表示,教堂会在星期一晚上6点举行聚会,已完成被枪击打断的礼拜。

"We lost two great men today but it could have been a lot worse," he said at the news conference. "I am thankful our government has given us the opportunity to protect ourselves.

“今天我们失去了两个善良的人,这令人沉痛万分,”他在新闻发布会上说道。“但我也十分感激,政府给了我们保护自己的机会。”

"There is evil in this world," he said. "Today is one sermon I will never preach. It was called 'Leaving a Legacy,' and two men today left a legacy."

“世上总是有恶魔,”他说。“今天发生的事我永远不会用作讲道。今天的故事叫‘留下的遗产’,有两个人在今天留下了遗产。”

Governor offers condolences

政府表示哀悼

The shooting comes more than two years after a gunman opened fire at a church in Sutherland Springs -- a community about 300 miles away from White Settlement -- killing at least 26 people.

萨瑟兰泉教堂持枪歹徒枪击案——至少致26人死亡,过去两年多后,在距其仅大约300米的怀特赛特门,又发生了此次的枪击事件。

Texas Gov. Greg Abbott offered his condolences in the wake of the shooting.

德州州长格雷格·雅培在枪击事件后随即表示哀悼。

"Our hearts go out to the victims and families of those killed in the evil act of violence that occurred at the West Freeway Church of Christ," he said. "Places of worship are meant to be sacred, and I am grateful for the church members who acted quickly to take down the shooter and help prevent further loss of life."

“对于西部公路基督教堂发生的邪恶暴力事件,我们跟此事件中的受害者及被害家属一样心情沉重,”他说道。“礼拜之处都应该是神圣的,我很感激教堂信众迅速击毙了射手,阻止了更多的伤亡。”

Texas Attorney General Ken Paxton said he was "shocked and saddened" to hear about the shooting.

德州司法部长Ken Paxton表示,对于此枪击案感到十分“震惊和沉痛”。

"As reports come in, please pray for any victims and their families, this congregation, and the law enforcement officials at the scene. My office will assist in any way needed," he said.

他说道,“在报道进行的同时,请为在枪案现场所有的受害者及其家属、信众和执法人员祈祷吧。任何需求,政府都会尽力支援。”

CNN's Artemis Moshtaghian contributed to this report.

CNN Artemis Moshtaghian报道

0 条评论
评论不能为空