一封写给未来自己的信
A Letter to My Future Self
612字
2019-12-28 21:31
68阅读
火星译客

In 1994 I wrote a letter. I stuck it in an envelope, put it away and completely forgot about it.

1994年我写了一封信,放在信封里收了起来,然后忘得一干二净。

It wasn't until we moved into our new home in 2006 that I found it again. It was addressed to me with explicit instructions not to open until my birthday 2005. It was now 2006 so I decided to open it. This is what it said:

直到2006年我们搬到了新家,我才再次发现那封信。信中明确写了到2005年的生日才能打开。而现在已是2006年,我决定打开它。以下是信中的内容:

Dear Sherri,

亲爱的舍利:

By the time you read this you will be 30. At the age of 18 I had so many hopes and dreams about where you'd be, what you'd be doing and with whom you'd spend your life with.

当你看到这封信的时候你已经30岁了。18岁的时候,我有着不计其数的愿望和梦想,关于你会在哪里,会做什么以及会与谁共度余生。

Right now I hope that you have traveled and seen everything you've always wanted to, both in Canada and overseas, and maybe even settled down somewhere in Australia doing some research in the field of biology (genetics).

我希望现在的你已经去过加拿大和海外,且是看到了你梦寐以求的东西,甚至可能在澳大利亚的某个地方定居下来,从事生物学(遗传学)领域的研究。

I hope you're married to the man of your dreams. The man of mine is Gwynn. He is originally from South Africa (another place I wish to visit).

我希望你嫁给了你的梦中情人,我的梦中情人是格温。他来自南非(我向往的另一个地方)。

You'll probably have two children of your own – a girl(Michaela Anne) and a boy (name yet to be decided).

你可能已经有了两个自己的孩子——一个女孩(Michaela Anne)和一个男孩(姓名待定)。

If everything goes according to plan you'll be living in Australia in a big house in a small town outside of a big city with a lot of land, a dog, Gwynn and your two beautiful children. Hopefully you have a career in the medical field, maybe doing research in genetics. Gwynn will be a computer programmer and you will be doing alright for yourselves.

如果一切如期进行,你会住在一所大房子里,位于澳大利亚一个大城市外的小镇上,有很多土地,养了一只狗,还拥有格温和你们的两个漂亮孩子。幸运的话,你在医学领域会有一份工作,或许是做遗传学研究。格温将成为一名计算机程序员,你们都会发展得很好。

However, if things don't go according to plan for you, I wish you all the love, happiness and joy in the world and don't settle for anything less than the best since that is absolutely what you deserve.

不过,如果未能如愿以偿,我祝愿你拥有世界上所有的爱、幸福和快乐,不要将就,因为你值得拥有这一切。

Live long, be happy and live life to it's fullest.

活得长久,永远快乐,生活充实。

When I read this for the first time since writing it I was floored. Even now having dug this up again another 4 years later I still can't help but think this is really cool.

当我写过这篇文章后第一次读起时,我感到很震惊。即使时隔四年后我又把它翻出来了,我还是不禁觉得这真的很酷。

So much of what I wanted for myself has materialized.

我对自己的诸多期望都已实现。

I did travel to a few more places in Canada although I haven't seen everything I'd like to.

我确实游历了加拿大的不少地方,尽管我还没有看到我梦寐以求的一切。

I did marry the man of my dreams and yes he still is my one and only.

我确实嫁给了我的梦中情人,是的,他仍然还是我的唯一。

I've traveled to the UK, South Africa, Australia and New Zealand.

我也去了英国、南非、澳大利亚和新西兰。

I lived in Australia for nearly 4 years in a big house, in a small suburb, in a major city (close enough).

我在澳大利亚待了近4年,住在一所大房子里,位于一座大城市(距离很近)的小镇上。

I had a career in Biology in the field of genetics for 10 years.

我从事遗传学领域的生物学工作有10年之久。

I have two lovely kids—both boys (names now decided).

我有两个可爱的孩子,都是男孩(名字现在确定了)。

I have not one dog but two dogs. Both yellow labs from Australia.

我有两只狗而不是一只,两个都来自澳大利亚的黄色实验室。

Gwynn is a computer programmer.

格温是一名计算机程序员。

We are doing okay for ourselves.

我们都发展得很好。

After writing this I quickly forgot about what I had put in here actually. The things that materialized were all met with quite a bit of resistance (all internal) but I suppose these were things that I really did want. Having never strayed too far from home overseas travel was a huge deal. Having never been away from my family moving to Australia for several years was an incredibly huge decision.

写完这篇文章后,实际上我很快就忘了写了些什么内容。所有已实现的东西都遇到了相当大的阻力(都是内在的),但我想这些才是我真正想要的东西。从来没有去过离家乡太远的海外旅行是一件大事,而从没有离开过我的家人搬到澳大利亚待好几年更是一个难以置信的重大决定。

I find it fascinating how the dreams of a young and naive little girl can become a grown woman's reality.

我发现从一个年轻天真的小女孩的梦想到成年时实现的过程,真是令人着迷。

I'm curious if you guys have ever written anything to your future self and how it stacks up to your current reality. If you haven't, will you join me in writing a letter now to yourself in say 10 years from now? It's an interesting little experiment.

我很好奇你们是否给未来的自己写过什么,以及是如何和你们现在的现实相吻合的。如果没有的话,你愿意和我一起给10年后的自己写封信吗?这是个有趣的小实验。

0 条评论
评论不能为空