詹姆斯·卡梅隆(James Cameron)认为《阿凡达》将从《复仇者联盟》手中夺回最高记录
James Cameron Thinks Avatar Will Take Back Its Record from Avengers
503字
2020-01-05 13:33
156阅读
火星译客

Yesterday marked the 10th anniversary of Avatar, James Cameron's CGI blockbuster that held the record for the highest grossing film of all time until Avengers: End Game took the title during July of 2019.

昨天是詹姆斯·卡梅隆的CGI巨片《 阿凡达》发行十周年,该影片保持了有史以来票房最高的电影纪录,直到《 复仇者联盟:终局之战 》在2019年7月获得了冠军。

However, the culture at large is now not entirely sure what it was that propelled us to see Avatar en masse (it was still early into the Obama administration, perhaps we thought anything was possible, even successful original intellectual property at the box office). But, Cameron doesn't seem worried: he suspects that we'll go equally as wild about his upcoming sequels to the film. Which, yes, are still definitely happening.

但是,整个大文化背景下我们还不能完全确定是什么促使我们去看《阿凡达》的(当时奥巴马刚刚执政,也许我们认为一切皆有可能,甚至在票房上获得成功的原始知识产权)。但是,卡梅隆似乎并不担心:他相信我们对他即将上映的续集同样狂热。是的,这肯定还在发生。

Cameron still nitpicks whether or not End Game truly bested Avatar at the box office.

卡梅隆仍不愿承认《 复仇者联盟:终局之战 》超过了《阿凡达》。

"I don't want to sound snarky after I took the high road (by offering congratulations)," he told USA Today in a new interview. "But they beat us by one quarter of a percent. I did the math in my head while driving in this morning. I think accountants call that a rounding error."

“既然已经大方地给予了祝贺,我不想太尖锐,”卡梅隆在《今日美国》最新采访中说道,“但他们只超过我们百分之零点几,我今早在开车时口算了一下。我觉得这是一个舍入误差。”

Indeed, only about $7.8 million separates the two films' final grosses (End Game made $2.798 billion while Avatar made $2.789).

确实,两部影片最终票房仅有780万之差(《 复仇者联盟:终局之战 》获得27。98亿而《阿凡达》为27.89亿)

Furthermore, according to Box Office Mojo's estimates, once one takes inflation into account, Avatar actually sold more tickets (though, by those standards, both films would be bested by classics like Ben-Hur and the all-time champ Gone With The Wind).

此外,根据票房Mojo的估计,如果把通货膨胀算在内的话,《阿凡达》其实还超过了《 复仇者联盟:终局之战 》(当然如果这样算的话,这两部都会被《宾虚》《乱世佳人》这样的经典电影超越)。

Cameron is determined to take his all-time record back. He's going to re-release the original Avatar ahead of the sequels, and figures that will, at the very least, make up that pesky $7.8 million difference.

卡梅隆下定决心要夺回自己的记录。他将在《阿凡达》续篇上映前再次上映原作,而这将带来至少78亿美元的票房。

"I think it's a certainty," Cameron says in the interview. "But let's give Endgame their moment and let's celebrate that people are going to the movie theater."

“我认为这是毋庸置疑的,”卡梅隆在采访中说道,“但现在还是给《 复仇者联盟:终局之战 》点机会吧,祝贺《 复仇者联盟:终局之战 》票房大卖。”

Yes, hello, let's celebrate that.

是啊,祝贺他们吧。

Cameron maintains that he's not just re-releasing the film for the sake of taking back the crown, but rather to build up hype for the sequels. The first is still scheduled for release in December, 2021, and three more are expected in 2023, 2025, and 2027.

卡梅隆宣称,《阿凡达》再次上映是为了夺回自己的记录而非为宣传续集。根据计划,《阿凡达》将于2021年十二月再次上映,而接下来三部续集则分别将于2023年、2025年和2027年上映。

Mind you, Avatar 2 was originally scheduled to premiere in 2014, but Cameron insists the franchise is still on track. Filming of Avatar 2 actually wrapped back in 2018, and production of Avatar 4 is already underway.

值得注意的是,《阿凡达2》原计划于2014年上映,可卡梅隆坚称经销权未就绪。影片拍摄于是推迟至2018年,而《阿凡达4》已经在制作中。

In addition to returning stars Sam Worthington and Zoe Saldana, actors as varied as Edie Falco, Vin Diesel, Kate Winslet, Michelle Yeoh, and Oona Chaplin are expected to pop up at various points throughout the four new films. Sigourney Weaver is also expected to return to the series, albeit playing an entirely new character.

萨姆沃新顿和佐伊索尔达娜将回归,此外伊迪法尔科、迪赛、凯特温斯莱丝、米歇尔约以及奥娜卓别林将在这四部新片中出演。西格尼韦弗有望回归,而埃尔贝特将演绎一个全新的角色。

Cameron, however, makes no bets on whether or not Avatar 2 and the following sequels will someday end up earning even more than the original, but after more than a decade's wait, we should find out in 2021.

但是卡梅隆本人并没有期望续集能够超越第一部,但在十年的等待后我们将于2021年揭晓答案。

0 条评论
评论不能为空