查韦斯(Chavez)的三名富商和两名模特死于一起“金装”飞机事故。
Mueren tres ricos empresarios chavistas y dos modelos en un accidente de avioneta "cargada de oro"
644字
2019-12-24 15:50
61阅读
火星译客

Imagenes compartidas por la modelo y empresaria Ana Fois, horas antes de subir al avión siniestrado. E.M.

在登上这架失事飞机前几个小时,这名模特和女企业家Ana Fois分享的照片。

El accidente de una avioneta en las inmediaciones del aeropuerto privado de Charallave, cerca de Caracas, no sólo se ha cobrado la vida de nueve personas. El siniestro, cuyas causas se desconocen, también ha aireado el mundo paralelo de lujo y corrupción en el que viven los privilegiados por la revolución. Entre los fallecidos están tres boliburgueses (empresarios enriquecidos por su cercanía con el poder) y dos jóvenes modelos.

失事飞机在Charallave附近,靠近Caracas, 不仅夺走了九个人的生命。 事故原因不明,它也曝光了平行世界里革命赋予的权贵们的奢侈&腐败的生活。死者中有3名玻利堡人(因接近权力而富裕的商人),两名年轻模特。

El contrabando de oro y los contratos con el Estado también aparecen como protagonistas principales de un hecho que ha impactado en la opinión pública local. Las nueve víctimas regresaban a la capital, según la versión oficial, tras celebrar el cumpleaños de la modelo y empresaria Ana Fois en Canaima, uno de los paraísos naturales de Venezuela en el estado Bolívar (fronterizo con Brasil). La joven subió a su cuenta de Instagram un vídeo pocas horas de emprender el vuelo en la aeronave Beechcraft 100 King Air.

走私黄金和与国家签订的合同,也成为了影响当地公众舆论对该事件看法的主要原因。根据官方版本,九名遇难者是在Canaima卡奈马庆祝完该模特和女商人Ana Foisde 生日之后回首都的,Canaima卡奈马在委内瑞拉的自然天堂之一玻利瓦尔州(与巴西接壤)。这名年轻女子在飞机飞行了几个小时之后,在Instagram的账户Beechcraft 100 King Air上传了一个视频。

El objetivo del viaje no sólo era la celebración, según ha denunciado el diputado Américo de Grazia, comisionado por el presidente encargado Juan Guaidó para investigar el expolio en el Arco Minero. El parlamentario, exiliado en Europa, ha asegurado que la avioneta venía cargada de oro desde Guasipati, un municipio ubicado en El Callao, la zona de las principales minas de oro.

根据副主席Américode Grazia的谴责,他们此行的目的不单单是为了庆生,由总统任命的负责人Juan Guaidó负责调查Mining Arc采矿掠夺一事。这位被流放到欧洲的议员很肯定这架来自瓜西帕蒂Guasipati的飞机载有黄金,瓜西帕蒂是位于El Callao的一个自治市,该区是主要的金矿产区。

Tamara Suju, activista de derechos humanos vinculada a la Organización de Estados Americanos (OEA), añadió en sus redes sociales que en Guasipati está la Planta de Arena de Oro Territorium, de Mariano Díaz, uno de los boliburgueses fallecido. "Todo esto forma parte de la organización criminal del Arco Minero", sentenció la activista.

与美洲国家组织(OAS)有联系的人权活动家塔玛拉·苏茹(Tamara Suju)在她的社交网站上补充:在瓜西帕蒂(Guasipati)的金砂工厂(Golden Territorium Plant)的马里亚诺·迪亚兹(MarianoDíaz), 是那些死亡的玻利堡人中的一个。该人权活动家说:“所有这些都是采矿公司Arco Minero的犯罪组织的一部分”。

La polémica ha rodeado a Díaz, vinculado en otros tiempos al millonario Raúl Gorrín (dueño del canal de noticias Globovisión, sancionado por Estados Unidos por corrupción), desde la llegada al poder de Hugo Chávez en 1999. Según la prensa local, formaba parte de una mafia fiscal denominada "La banda de los enanos". En 2015 fue denunciado por lavado de dinero y narcotráfico y dos años más tarde la fiscal rebelde, Luisa Ortega, le señaló como testaferro de Maikel Moreno, presidente del Tribunal Supremo de Justicia (TSJ) y martillo revolucionario contra el Parlamento democrático, según el diario El Universal.

自1999年雨果·查韦斯(HugoChávez)掌权以来,一旦与百万富翁劳尔·戈林(Raúl Gorrín,Globovisión新闻频道的持有人,因腐败问题受美国的制裁) 扯上关系,迪亚兹(Díaz)就备受争议。 据当地媒体报道,这是财政黑手党的一部分,被称为“矮人的乐队”。根据《环球报》的报道:2015年,劳尔因洗钱和贩毒受谴责;两年后,叛军检察官路易莎·奥尔特加(Luisa Ortega)任命他为Maikel Moreno的上司,最高法院(TSJ)的院长,以及作为反对民主议会的革命铁锤。

Otro de los muertos en el accidente, "Aleko" Suegart, habría participado en dos de las operaciones más rentables en revolución. Así lo está investigando la Comisión de Contraloría de la Asamblea Nacional, tanto por sus negocios con el cambio de dólares en la extinta Comisión Nacional de Administración de Divisas (Cadivi) como con la distribución de las cajas Clap, con comida subsidiada por el gobierno de Maduro. Se trata de la versión bolivariana de la libreta cubana de racionamiento, convertida en herramienta de control social y político de las clases más populares.

另一位这起事故的死者之一,亚力克.苏加特("Aleko" Suegart),他将参加革命中最赚钱的两项任务。国民议会审计委员会正对此进行调查,其业务包含:与前国家货币管理委员会(Cadivi)兑换美元和Clap boxes的分布情况,以及马杜罗(Maduro)政府的食品补贴。 这是古巴配给供应簿的玻利维亚的版本,现已成为社会和政治控制最受欢迎阶层的一个工具。

El tercer boliburgués que viajaba en la aeronave siniestrada es el militar retirado Humberto Vivanco, quien fue apodado La Amenaza de la Orchila por Hugo Chávez tras participar en el rescate del líder revolucionario durante el fracasado golpe de Estado de 2002. Contratista del estado, estaba vinculado a equipos de fútbol, al igual que Mariano Díaz, y a actividades empresariales y deportistas.

该失事飞机上的第三位玻利堡人是已退休军人温贝托·温凡科(Humberto Vivanco), 在2002年政变失败中参与解救革命领袖之后被雨果·查韦斯(Hugo Chávez)取昵称“兰花的威胁(La Amenaza de la Orchila)”。他是国家承包商,与国家橄榄球队有关系,也与马里亚诺·迪亚兹(MarianoDíaz)的联系,还有其它商业活动和体育活动。

Las dos modelos que aparecen en la lista de fallecidos son Ana Fois, de 27 años, y Marielbys Alejandra Contreras.

出现在死者名单上的两名模特分别是: 27岁的Ana Fois; Marielbys Alejandra Contreras.

"Es lamentable, hay nueve venezolanos fallecidos (...). Debo destacar, sin adelantar ninguna hipótesis porque el hecho apenas tiene horas de haber ocurrido, que el Ministerio Público ha designado dos fiscales, un fiscal especialista en materia de aeronáutica y un fiscal basado en el estado Miranda que es donde lamentablemente ocurrió el evento trágico para esclarecer estos hechos", señaló el fiscal revolucionario, Tarek William Saab.

这名革命检察官塔雷克·威廉·萨博(Tarek William Saab)指出: “有九名委内瑞拉人死亡,这是不幸的...。我必须强调的是,由于事实发生还没几个小时的时间,因此没有提出任何的假设,公共部门已任命两名检察官,一名专门从事航空领域的专家,一名是基于米兰达州Miranda的检察官,不幸的事件发生了,也正是为了查清这些事实。"

行业 其他
举报
0 条评论
评论不能为空