如何划清准备和拖延的界线
How to Draw the Line between Preparation and Procrastination
964字
2019-12-09 18:20
81阅读
火星译客

To prepare for his haunting role in The Pianist, actor Adrien Brody broke up with his girlfriend, lost 30 pounds, sold his car, gave up his New York apartment, and moved to Europe with just two bags. He also studied piano and dialects and stopped socializing. Brody ended up winning the 2003 Academy Award for Best Actor in a Leading Role, although he told The Guardian that his mental health suffered the following year.

为了准备他在《钢琴师》中令人难忘的角色,演员阿德里安·布罗迪(Adrien Brody)与女友分手,减了30磅,卖掉了自己的车,放弃了他在纽约的公寓,只带了两个包就搬到了欧洲。他还学习钢琴和方言,不再参加社交活动。布罗迪在接受《卫报》采访时表示,他的心理健康在第二年受到了影响,但他最终还是赢得了2003年的奥斯卡最佳男主角奖。

We often hear how extreme preparation gives film stars and Olympic athletes a winning edge. In business, however, the lines are blurrier. Starting a company without any planning is dangerous. And launching a major project with zero forethought is rarely a wise move. At the same time, spending too much time getting your ducks in a row can slow down innovation, or prevent you from taking action in the first place.

我们经常听说,极度的准备工作给了电影明星和奥运会运动员获胜的优势。然而,在商业领域界限模糊多了。没有任何计划就开公司是危险的。在没有任何先见之明的情况下启动一个大项目,很少是明智之举。与此同时,花太多的时间让你的事情井井有条,可能会放慢创新的速度,或者从一开始就妨碍你采取行动。

There's a sweet spot between action and preparation—and it looks a little different for everyone. Here's how to find that intersection for yourself.

在行动和准备之间有一个最佳的平衡点——对每个人来说看起来都有点不同。下面谈谈如何找到自己的那个平衡点。

Explore your impulses

探索你的冲动

If you want to start a business, it's smart to write a business plan and study your market smart steps to take. However, once you've conducted 200 customer interviews, read 30 books, and attended more conferences than you can count, it's time to step back. If we're honest with ourselves, most of us know when we're spinning our wheels.

如果你想创业,写一份商业计划并研究你的市场是明智之举。然而,一旦你进行了200次客户访谈,阅读了30本书,参加了数不清的会议,就该退一步了。如果我们对自己诚实,我们大多数人都知道我们什么时候是在原地踏步。

I started my company, JotForm, in 2006. Looking back, I spent lots of time on tasks that didn't matter. Sometimes I struggled with procrastination, but more often, I was avoiding the meatier work of entrepreneurship. Once I saw this pattern, I asked myself, what was I avoiding? Understanding my urge to delay allowed me to create an action plan.

我在2006年创办了自己的公司JotForm。回顾过去,我花了很多时间在无关紧要的事情上。有时我与拖延症作斗争,但更多的时候,我在逃避更有意义的创业工作。当我看到这种模式时,我问自己,我在逃避什么?了解到我有拖延的冲动,我就能制定行动计划。

Instead of trying to push through the resistance, examine why you're not moving forward. Do you really need more time or information? Would it truly make a difference? If you're procrastinating, what's the core reason?

与其试图冲破阻力,不如审视一下自己为什么没有前进。你真的需要更多的时间和信息吗?这真的会有用吗?如果你有拖延症,最主要的原因是什么?

There are typically four reasons why we procrastinate—and identifying yours can make it easier to decide whether it's time to wait or time to act.

我们之所以会拖延,通常有四个原因——确定你的原因可让你更易于决定是该等待还是该行动。

1. You feel stuck

1. 你感到陷入困境

Humans crave instant gratification. It's coded in our DNA. But laying a foundation takes time. If it feels like you're not progressing, you're either impatient or stuck in the prep stage—and both can lead to procrastination.

人类渴望即时的满足。这被编在我们的DNA中。但打好基础却需要时间。如果你感觉自己没有进步,你要么是缺乏耐心,要么是在准备阶段卡住了——这两种情况都会导致拖延。

Look at the end of your diving board. What must be in place before you jump? Then work backwards. Break the tasks up into small, manageable pieces. Celebrate each win and keep going. If you already have what you need, trust that launching yourself forward will end those feelings of impatience.

看看你那块跳板的前端。在你起跳之前还有什么必须准备到位?然后就做好后边的工作。把任务分成细小、易办理的碎块。庆祝每一次胜利并继续前进。如果你已经拥有了你所需要的,请相信让自己向前起跳会结束你的急躁情绪。

2. You're overwhelmed

2. 你不知所措

In the early days of my business, I often stared blankly at my to-do list, unsure of what to tackle next. Sometimes, that meant that I didn't do anything at all. First, remember that this reaction is normal. Our minds can only handle so many inputs before they short-circuit.

刚开始创业的时候,我常常茫然地盯着自己的任务清单,不知道下一步该做什么。有时,这意味着我什么都没做。首先,记住这个反应是正常的。我们的大脑在短路之前只能处理这么多输入。

Next, try this technique from Amy Jen Su, cofounder of executive coaching firm Paravis Partners. To fight the paralysis of task overload, Su asks her clients to answer two questions:

接下来,试试高管培训公司Paravis Partners的联合创始人埃米·珍·苏(Amy Jen Su)的方法。为了应对超负荷工作的无力感,苏女士要求她的客户回答两个问题:

  • What is my highest contribution?
  • What am I passionate about?

•我最大的贡献是什么?

•我热爱什么?

Prioritize the point where your answers intersect. Think carefully about the word “passion”—today's culture glorifies the concept, but passion doesn't mean continuous, unbridled joy. Work is still, well, work. Swap in “fascination” instead. Fascinating projects will inspire you to dig into the minutiae and give you the drive to tolerate the not-so-great parts. That's your sweet spot right there.

优先考虑你的答案的交叉点。仔细想想“热情”这个词——今天的文化赞美这个概念,但热情并不意味着没完没了、毫无节制的快乐。工作仍然是工作。换成“魅力”吧,吸引人的项目会激发你去挖掘细节,并给你动力去容忍不太好的部分。这就是你的最佳平衡点。

3. You're afraid to fail

3.你害怕失败

Fear of failure often shows up as “productive procrastination.” Here's where preparation masquerades as diligence. If you keep delaying launch dates or waiting to perfect one element, bells should be ringing. You're likely procrastinating. At the same time, fear of failure can also lead us to stick our heads in the sand and avoid necessary groundwork.

对失败的恐惧通常表现为“高产的拖延”,准备工作在这里会伪装成勤奋。如果你不断推迟发布日期或等着完善一项要素,你就该敲响警钟了。你可能在犯拖延症了。与此同时,对失败的恐惧也会让我们逃避现实、逃避必要的基础工作。

Only you can know the difference, but it might help to consider a 2014 paper by researchers Kathrin Krause and Alexandra M. Freund, published in European Psychologist. In short, the pair suggest that a process focus—concentrating on steps and means, instead of outcomes—can reduce the urge to procrastinate when our fear of failure is high.

只有你自己才能知道其中的区别,但参考一下研究人员克劳斯(Kathrin Krause)和弗罗因德(Alexandra M. Freund) 2014年发表在《欧洲心理学家》(European psychology)上的一篇论文或许会有所帮助。简而言之,这两位学者认为,当我们非常害怕失败时,专注于步骤和方法,而不是结果,可以减少拖延的冲动。

4. You dislike the work itself

4. 你不喜欢工作本身

Breaking new ground isn't easy. Inevitably, you'll enjoy some parts more than others. When you hit a low point, you can push through or outsource. Delegation isn't always possible when budgets are tight, but there are usually other options. Trade services with a friend or colleague, start saving money for basic support, or find tools and apps that can automate tasks you dislike.

开拓新领域并不容易。不可避免地,你会喜欢某些部分的工作,不喜欢别的部分。当你的工作陷于低谷时,你可以继续进行或把工作外包。当你预算紧张时,委派任务并不总是可行的,但通常还有其他选择。与一个朋友或同事交换服务,开始为基础支撑存钱,或者寻找可以自动完成你不喜欢的任务的工具和应用程序。

If you just have to get it done, flip the model I shared from Krause and Freund. Focus on the outcome. The researchers found that when the task itself feels unpleasant, fixating on the result can minimize procrastination. We can harness our vision to jump-start motivation.

如果你只是不得不完成它,那就翻翻我从克劳斯和弗罗因德那里分享的模式吧。关注结果。那些研究人员发现,当任务本身让人感到不愉快时,专注于结果可以将拖延症最小化。我们可以利用我们的愿景来发动我们的动力。

Most importantly, be honest with yourself. Procrastination often means you're ready—you just need to decide to take the first step. And if you're avoiding the necessary prep and validation work, consider whether it's the right move at all. Excitement doesn't last forever, and it's better off quitting a project early rather than force yourself to complete something half-heartedly. Save your energy for the things that truly matter to you.

最重要的是,要对自己诚实。拖延常常意味着你已经准备好了——你只需要决定迈出第一步。如果你不想做必要的准备和验证工作,那就考虑一下这样做是否正确。兴奋不会永远持续下去,与其强迫自己半心半意地完成一些事情,最好是早点放弃一个项目。把你的精力放在对你真正重要的事情上。

Aytekin Tank is the founder of JotForm, a popular online form builder. Established in 2006, JotForm allows customizable data collection for enhanced lead generation, survey distribution, payment collections and more.

艾提金·坦克(Aytekin Tank)是流行的在线表制表工具JotForm的创始人。JotForm公司创立于2006年,支持用于增强化的潜在客户开发、调查分布、支付收集等定制化的数据收集。

0 条评论
评论不能为空