河北四市遭受空气污染
Four Hebei cities hit by air pollution
491字
2019-12-06 16:28
61阅读
火星译客

Unfavorable weather conditions cited for third bad spell of haze this winter

不利的天气环境导致这个冬天的第三次雾霾

Four cities in Hebei province suffered air pollution on Friday due to recent unfavorable weather conditions, the third time the province has encountered smog since winter started this month.

由于近来不利的天气条件,周五,河北四市经历了本月入冬以来的第三次雾霾天气。

The cities of Shijiazhuang, Tangshan, Xingtai and Dingzhou were experiencing slight air pollution at noon on Friday with the hourly average concentration of PM2.5 surpassing 100 micrograms per cubic meter, according to the real-time statistics of Hebei Provincial Bureau of Ecology and Environment.

石家庄、唐山、邢台和定州周五下午经历了轻微的大气污染,PM2.5浓度每小时超过100微克/立方米,根据河北省生态环境局实时数据统计。

Affected by increasing humidity and weakening winds, the conditions for dispersing air pollutants would gradually worsen and pollutants would accumulate, said a release by Dingzhou's ecology and environment bureau.

定州生态环境局一位发言人说:“受湿度增加和风力削弱的影响,污染物更加难以得到疏散从而不断累积。”

It issued a yellow air pollution alert on Wednesday, the third-highest level in a four-tier weather warning system, and launched an emergency response plan accordingly on Thursday.

生态环境局在周三发布了四级天气预警中排名第三的黄色空气污染预警,并在周四宣布了紧急应对计划。

Other cities in the province issued similar alerts.

其他的城市也发布了同样的预警。

"Winter is the season of high incidence for heavy air pollution because pollutant emissions increase after coal-fueled heating starts in mid November," said Wang Xiaoli, director of the weather emergency and warning center of the Hebei Provincial Bureau of Ecology and Environment.

”冬季是空气污染的高发季节,因为十一月中旬左右开始的燃煤取暖会增加污染物的排放量,“河北省生态环境局气象应急警报中心主任王小利如是说。

Wang said the province is east of the Taihang mountains and south of the Yanshan mountains, which makes it easy for pollutants to gather and difficult to disperse.

王还说因为河北省处于太行山的东部以及燕山的南部,地理位置导致污染物易堆积难消散。

He added that heavy pollution forms easily when there is less wind, high humidity and temperature inversions.

他还补充说少风多湿、温度逆增则易形成严重的空气污染。

In the past few years, the province's actions to fight air pollution have gradually strengthened. As Beijing's neighbor and home to several of the country's most polluted cities, Hebei is at the forefront of China's fight against air pollution.

在过去的几年间,河北省一直致力于减轻空气污染。邻近北京,又是中国空气污染最为严重的几个城市所在省份,河北省是对抗空气污染的前线城市。

Experts predicted that this year's weather conditions in the Beijing-Tianjin-Hebei region are generally less favorable for air quality than previous years, which might lead to long-lasting haze in wider areas, Li Jianliang, deputy head of the provincial bureau, said at a recent news conference.

专家预测今年京津冀地区的空气质量与前些年相比更加堪忧,这将会导致大范围长期的雾霾天气,在最近的一场新闻发布会上河北省局的副局长李建良如是说。

Li introduced measures the province will carry out this year for fighting air pollution, such as the reduction of heavy industries and coal use for winter heating, as well as controlling pollution at construction sites.

李副局介绍了一些今年将要用来对抗空气污染的措施,例如减少重工业和供暖煤炭的使用量,以及控制建筑工地的污染。

More than 2 million households have switched from coal to electricity or natural gas for winter heating this year and over 3,500 heavy-polluting companies have finished upgrading environment-friendly facilities, Li said.

李副局还说今年冬天,已有两百多万个家庭从燃煤取暖转变为使用电力和天然气了,而且超过3500家公司也完成了环境友好型设备的更新换代。

The average concentration of PM2.5 was cut to 56 mg per cubic meter last year from 108 in 2013, said Ni Xiaoming, deputy head of the air environment department at the provincial bureau.

2013年,我省的PM2.5的平均浓度是108毫克/立方米,而今年的平均浓度已经下降到了56毫克/立方米,河北省气象局副局长倪晓明如是说。

There is an exception this year for more than 16,000 companies or projects in the province that can operate normally when the province suffers air pollution.

我们期待当河北省在遭受空气污染时,仍然能有超过16000家公司或者项目可以正常进行。

"The move is to avoid a universal implementation of the pollutant-control measures like halting or restricting industrial processes," Ni said, adding that companies must meet a series of environmental protection standards to get an exemption.

倪副局说;”这项举措旨在避免为了控制全球化的空气污染,而采取阻止或者限制工业化进程类的举措。“同时这些公司也要满足一系列的环境保护要求来得到豁免。

0 条评论
评论不能为空
Solo Anna (译员)
订 阅
找他翻译
英语
双语
汉语