中国金融资产在外国投资者中摇摇欲坠
Chinese financial assets reel in foreign investors
371字
2019-12-01 23:02
66阅读
火星译客

By ZHOU LANXU | China Daily | Updated: 2019-11-25 06:53

周兰旭|中国日报更新时间:2019-11-25 06:53

5ddb2968a310cf3e97a8127b.jpeg more_art.gif in_art.gif w_art.gif f_art.gif more_art.gif in_art.gif w_art.gif f_art.gif in_art.gif w_art.gif f_art.gif w_art.gif f_art.gif f_art.gif

Chinese financial assets are becoming an indispensable part of global investors' holdings, as economic upgrade has nurtured new opportunities and the nation has opened wider to foreign investment, officials and experts said.

官员和专家说,随着经济升级带来的新机遇以及中国对外国资本更广泛的开放,中国的金融资产已成为全球投资份额所不可缺少的一部分。

Foreign investors have continuously increased Chinese stock and bond assets holdings over the course of this year, with the stock market having attracted more than 240 billion yuan ($34 billion) in foreign capital, according to China's top securities regulator on Saturday.

本周六,中国最大的证券监管机构表示,今年以来,外国投资者不断增加中国股票和债券资产持有量,股市吸引了超过2,400亿元人民币(合340亿美元)的外资。

This development attested to global investors' confidence in China's capital market reforms and economic prospects, China Securities Regulatory Commission Vice-Chairman Li Chao said at a forum.

中国证监会副主席李超在论坛上说,这一事态发展证明了全球投资者对中国资本市场改革和经济前景的信心。

The commission announced nine measures to further open the capital markets in June, and now six of them have taken effect, Li said-they include relaxing foreign access to fund custodian services, expanding trials of the H-share full circulation program to the whole market and giving foreign capital wider access to mainland-listed futures.

李超表示,证监会在6月份宣布了九项措施,目的是进一步开放资本市场,目前其中六项已经生效,他们包括放宽外资对基金托管服务的准入机会,将H股全流通计划的试点扩大到整个市场,并让外资更广泛的进入大陆上市的期货。

Next, the commission will step up efforts to refine qualified foreign institutional investors programs to expand market access and broaden access channels to exchange bond markets for foreign capital, Li said.

李超说,下一步,证监会将加大力度完善符合条件的境外机构投资者计划,以扩大市场准入,同时拓宽外资债券交换市场的准入渠道。

"Not only is China now more open to investment, it is also the source of new business opportunities-driven particularly by a growing middle class and domestic consumption," said a recent BlackRock report, which found that China represents "an opportunity too big to ignore" for global investors.

贝莱德(BlackRock)最近的一份报告说:“中国现在不仅对投资更加开放,而且也是新的商业机会的来源-主要被不断增长的中产阶级和国内消费水平所驱动。”该报告指出对全球投资者来说巨大的中国式机遇不容忽视。

"China has many world-class investment opportunities. In many cases we don't need to look abroad for shares with high-growth potential because we can reach them domestically," said Iris Pang, China director and economist of ING, a Netherlands-based global financial institution.

荷兰国际金融集团(ING)是一家总部设在荷兰的全球的金融机构,该集团中国区总监兼经济学家庞 艾丽丝(Iris Pang)表示:“中国拥有许多世界级投资机会,在许多情况下,我们无需向国外寻找具有高增长潜力的股票,因为我们可以在国内获得它们。”

Pang told China Daily she was especially upbeat about listed firms that could contribute to or benefit from China's development of 5G, which is set to be major growth driver in 2020, while calling for reform measures to align the domestic bond rating system with global standards.

庞 艾丽丝告诉《中国日报》:她对上市公司可能促进中国5G发展或从中受益感到特别乐观,并且表示中国5G的发展将是2020年经济增长的主要驱动力,同时呼吁采取改革措施使国内债券评级体系与全球标准保持一致。

Capital market reform efforts will focus on making the markets more inclusive to different firms and furthering market-oriented improvement in fundamental institutions, said Li from CSRC.

中国证监会的李超表示,资本市场改革努力方向将集中在使市场对不同公司具有更大的包容性,并进一步促进基础机构的市场化的改善。

0 条评论
评论不能为空
Happiness (译员)
订 阅
找他翻译
英语
双语
汉语