不久之后,巴黎街头将现无家可归妇女专用淋浴设施
Bientôt des bains-douches réservés aux femmes sans-abri à Paris
317字
2019-01-05 06:05
117阅读
火星译客

Grâce aux dons récoltés sur une plateforme participative, le Samu Social de Paris va créer des bains-douches réservés aux femmes dans le 12e arrondissement de la capitale. 

有赖于从众筹平台上收集到的捐款,巴黎医疗急救中心(SAMU)将于首都第12区设置女性专用的淋浴设施。

Dans le cadre de la campagne "#LaRueAvecElles" lancé par le Samu Social, des bains-douches réservés aux femmes sans-abri verront bientôt le jour dans le 12e arrondissement de Paris. Ils ouvriront d’abord trois jours par semaine et pourront accueillir entre 30 et 40 femmes.

作为SAMU推出的“#RaRueAvecElles”活动的一部分,为无家可归妇女准备的淋浴设施将很快现身于巴黎第12区。预计这些设施最开始每周开放三天,可容纳30至40名女性。

Le projet sera financé grâce aux dons récoltés sur la plateforme de financement participatif KissKissBankBank. À l’heure actuelle, le Samu Social a récolté 46.338 euros.

该项目的资金来源是KissKissBankBank众筹平台上的捐助款项。目前,SAMU已筹集款项46,338欧元。

Une somme qui lui a permis de franchir le palier 2 fixé à 35.000 euros, lequel prévoit d’améliorer les prestations avec la "création d’un espace pour des soins sanitaires et médicaux", une "évaluation par une infirmière puis orientation vers des consultations médicales, en particulier gynécologiques, les risques infectieux liés à une hygiène approximative étant plus importants pour les femmes, mais aussi podologiques par exemple", explique le Samu Social.

SAMU解释说:“这些款项能够确保我们完成第二阶段的目标。在下个阶段,补助金会不断增加,健康和医疗护理场所将被建立起来;特别是针对妇科疾病的护士初诊外加医疗定向咨询服务将被推出;和传染病等与妇女息息相关疾病的保险将被提供。除此之外,还有诸如针对足疾患者的保险。”

Un endroit plus adapté

一个更合适的地方

Le palier 1 établit à 15.000 euros assurait quant à lui la "mise en place d’un accueil personnalisé", "l’aménagement de l’espace et des douches proposés pour l’intimité" et "des équipements disponibles (casiers, sèche-cheveux, miroirs)" ainsi que la "distribution de kits d’hygiène dédiés aux femmes".

在第一阶段,15,000欧元的投入确保“建立了人性化收容机构”,确保设置了“具有私密性的淋浴设施和空间以及可自由使用的设备(储物柜,吹风机,镜子)”,确保分发了女性专用的卫生用品包“。

Le Samu Social précise que la création d’un lieu destiné à l’hygiène qui soit réservé aux femmes en situation de grande précarité ou à la rue répond à des "difficultés que peuvent représenter pour elles des lieux de ce type", à savoir des endroits mixtes et très majoritairement fréquentés par les hommes et peu adaptés dans leur fonctionnement avec une durée d’accès aux douches limitée à 20 minutes et des équipements inadaptés au besoin d’intimité (peu d’espace individuel).

SAMU明确表示,此次为处于困境中和流落街头的女性所建立的卫生场所能很好地解决同类场所所不能解决的问题。比如,有些场所是男女混居的,经常有男士光顾;有些场所的淋浴时间限定在20分钟之内,对淋浴者造成了不便;有些设施在私密性上做得不足(缺乏私人空间)。

行业 其他
标签
举报
0 条评论
评论不能为空