The Parts You Lose movie review (2019) | Roger Ebert
2019-10-09 04:41

 |  Nell Minow October 4, 2019   |  

| Nell Minow 2019年10月4日|

You won't see a better example of pure cinematic storytelling this year than "The Parts You Lose," an engrossing thriller about a young boy named Wesley (Danny Murphy) who befriends an injured criminal in hiding. Most of the movie is conveyed through his point of view, which is especially fitting because the central character is hearing-impaired. Wesley is a careful, thoughtful observer of the world around him, and this movie challenges us to look as closely as he does. Every frame is filled with significant, illuminating details.  

今年,您不会比“你失去的那部分”更好地展示纯纯粹的电影故事,这部惊悚片讲述了一个名叫韦斯利( Danny Murphy )的年轻男孩,他与一个受伤的罪犯在躲藏中成为朋友。电影的大部分内容都是通过他的观点来传达的,这特别合适,因为影片主角有听力障碍。卫斯理是一个细心,深思熟悉的观察周遭世界的人,这部电影向我们提出了挑战,代入他的视线观察。每一个帧都充满了重要的、有启发性的细节。



Many movies use striking images or close-ups of actors to help us see powerful performances. "The Parts You Lose" has all of that, but always in service of the story, much of it subtly filmed from Wesley's height and perspective. It also makes the most of the setting, a remote, hardscrabble small town in frigid, mid-winter North Dakota (filmed in Canada). There is snow everywhere, and Wesley's red knit cap stands out in the muted palette of neutral-toned overcoats and bare-limbed trees.

许多电影都使用引人注目的画面或演员特写镜头来帮助我们观看有力的表演。 “失去的部分”具有所有这些,但始终是为故事服务的,很多故事都是从韦斯利的高度和视角巧妙地拍摄的。它也充分利用了这一背景,北达科他州,中部寒冷冬季偏僻,艰苦的小镇(在加拿大拍摄)。到处都是雪,卫斯理的红色针织帽在柔和的中性色调大衣和光秃秃的树木中脱颖而出。

The first time Wesley sees the wanted man (Aaron Paul), he is lying motionless in the snow, an ominous dark blob in vast whiteness that would be powerful as an abstract image on the wall of a museum. Before we can wonder if he is still alive, he moves, and it happens to be exactly the form of communication best suited for Wesley to comprehend. He puts a finger to his lips to convey silence, a form of communication Wesley is very good at.  

韦斯利(Wesley)第一次见到被通缉的人( 亚伦·保罗Aaron Paul ))时,他一动不动地躺在雪地上,这是一个不祥的深色斑点,白茫茫,将其作为博物馆墙上的抽象画很有力。在我们怀疑他是否还活着之前,他已经移动了,而这恰恰是最适合韦斯利理解的一种交流形式。他将手指放在嘴唇上传达沉默,Wesley善于的一种交流方式。

As with Pip in "Great Expectations" and the children in "Whistle Down the Wind" and "Mud," the relationship between those who are vulnerable due to their youth and lack of experience and adults with a history of volatility and violence brings out our most protective instincts, and sometimes those of the criminals as well. Wesley helps the man who is hiding out, and the man helps Wesley as well, giving him advice about how to handle the bully who has been preying on him at school, and respecting him enough to beat him in checkers until he learns to do better. 

就像《远大前程》中的皮普(Pip)以及《风中哨音》和《 污泥 》中的孩子一样,因年青而缺乏经验的弱势群体与具有动荡和暴力历史的成年人之间的关系也带给我们大多数保护性的本能,有时还包括罪犯的本能。韦斯利帮助躲藏的人,这个人也帮助韦斯利,给他有关如何处理在学校抓捕他的恶霸的建议,并尊重他,使其在跳棋中击败他,直到他学会做得更好。

It is significant that Wesley's father calls his son "Tiger," a name that says more about what he wants his son to be than about who he is. While Wesley's mother (Mary Elizabeth Winstead) uses sign language to talk to Wesley, his father Ronnie (Scoot McNary) refuses. In one telling scene, Ronnie glances at a colleague at the auto shop teaching his son about Wesley's age about the different kinds of wrenches. For Ronnie, Wesley's disability seems to him to be just one more unfairness in his own life. 

韦斯利的父亲称其儿子为“老虎”是很重要的,这个名字更多地说明了他希望儿子成为什么样子,而不是他是谁。卫斯理的母亲玛丽·伊丽莎白·温斯特Mary Elizabeth Winstead )使用手语与卫斯理交谈时,其父亲罗尼(Scoot McNary)拒绝了。在一个很有说服力的场景中,罗尼瞥了一眼汽车修理厂的一位同事,向他的儿子介绍了韦斯利有关各种扳手的年龄。对于罗尼来说,韦斯利的残疾似乎只是他一生中的另一种不公平现象。



Over the course of the film, three men tell Wesley scary stories to teach him something. The man in hiding describes what he did when a tiger bit off his finger. The cop who is looking for the man in hiding tells Wesley about a woman who befriended a mountain lion only to learn too late that it could not be tamed.  Ronnie tells his son a story about his own father. Wesley is at the age when boys consider what it means to be a man, and we see him evaluating the depictions of masculinity in the stories and in the men who tell them. 


We also see the man in hiding consider what it means to be a father when he warms to Wesley. Wesley briefly represents the daughter he never sees, the boy he once was, and, maybe, a possible future where he could matter to someone.


Newcomer Murphy, who is Deaf, gives a performance filled with wonder, while trying to hide the feelings showing on his face. Winstead continues to be one of the most gifted actors on screen. Here, as Wesley's warmly sympathetic mother, she acts in what are essentially three different languages: ordinary spoken English, fluid and expressive sign, and the coded terms she uses for trying to translate Ronnie's rough and volatile moods into less scary terms for the children. The difference between what she knows and what she wants the children to see is painfully clear. 

聋人的新人墨菲(Newcomer Murphy)表现出色,同时试图掩饰脸上的表情。温斯特德(Winstead)仍然是银幕上最有天赋的演员之一。在这里,作为韦斯利(Wesley)热情而富同情心的母亲,她用三种不同的语言:普通的英语口语,流畅而富有表现力的手势,以及她用来试图将罗尼(Ronnie)粗糙和多变的情绪翻译成对孩子而言不那么恐怖的术语。她所知道的和她希望孩子们看到的之间的区别非常明显。

Screenwriter Darren Lemke has shown a gift for stories about young characters with "Shazam!" and the underrated "Jack the Giant Killer." And director Christopher Cantwell ("Halt and Catch Fire") makes an impressive feature film debut with this quiet gem of a film. It left me looking forward to what he will do next.

编剧达伦·莱姆克Darren Lemke)凭借《 Shazam!》向观众展示了他对年轻角色故事把握的天赋。还有被低估的“杰克杀手巨人”。导演克里斯托弗·坎特威尔 (《停火》)凭借这部电影中的瑰宝,首次登上了令人印象深刻的故事片。这让我期待他接下来会做什么。

Reveal Comments


0 条评论