古埃及:在这里度假最值得一看的好去处
Ancient Egypt: The best things to see on holiday here
1613字
2019-08-21 19:05
99阅读
火星译客

(CNN) — Like the legendary curse of the mummy, ancient Egypt refuses to stay buried in the past. Every so often it comes back to life -- in the 1920s with the discovery of King Tut's tomb; in the 1970s with the global tour of those golden masks; and most recently with a flurry of astonishing discoveries using 21st-century archaeological techniques.

(CNN) —就像传说中的木乃伊诅咒一样,古埃及拒绝停留在过去。从20世纪20年代图坦卡蒙法老的陵墓被发现开始,到20世纪70年代这些金色面具在全球范围内巡演;再到最近考古学家们用21世纪的考古技术在埃及境内挖掘出来的一系列惊人发现—无一不暗示:几乎每隔一段时间,古埃及就会复活过来。

During the past year alone, Egypt's Ministry of Antiquities has announced discoveries including:

仅去年一年的时间内,埃及古物部就宣布了以下发现:

• Eight mummies from the Ptolemaic Dynasty (323-30 BC) -- many of them encased in vividly painted coffins -- at the Dahshur necropolis near Giza

•在吉萨附近的达赫舒尔墓地(Dahshur墓地) 发现了8具托勒密王朝(Ptolemaic Dynasty,公元前323年至公元前30年)的木乃伊,其中有许多木乃伊被装在色彩鲜艳的棺材里

• A stone sphinx at Kom Ombo, a riverside temple near Aswan dedicated to the crocodile god Sobek

•科姆昂博的石雕狮身人面像。科姆昂博是靠近阿斯旺的一座河边神庙,用来供奉鳄鱼之神索贝克。

• A surprisingly sophisticated 4,500-year-old ramp network at the Hatnub alabaster quarry in the Eastern Desert that may help solve ongoing questions about how the ancient Egyptians built the pyramids

•位于东部沙漠的哈特努布雪花石膏采石场拥有4500年的历史,其复杂的斜坡网络令人惊讶,这可以帮助考古人员解决古埃及人如何建造金字塔的问题。

• A 3,200-year-old hunk of sheep and goat cheese in a tomb at Saqqara, the first-ever evidence that cheese was part of the ancient Egyptian diet

• 在塞加拉的一个墓室里发现了一大块封存了3200年之久的的绵羊肉块和山羊奶酪,这个发现第一次证明奶酪是古埃及人饮食的一部分

• A well-preserved female mummy -- and around 1,000 ushabti statues representing servants who would attend to the deceased in the afterlife — in a 17th Dynasty tomb near the Valley of Kings

• 一具保存完好的女性木乃伊,以及约1000尊代表侍从的乌沙巴蒂雕像,被安放在帝王谷附近的一座第17王朝的陵墓中

Egypt is also in the midst of a museum construction boom, including new collections scheduled to open soon in the Red Sea resort towns of Sharm el-Sheikh and Hurghada that will give beachgoers a chance to browse ancient Egyptian artifacts without venturing to Cairo or Luxor.

埃及也正处于博物馆建设的热潮当中,包括计划不久在红海度假胜地沙姆沙伊赫(Sharm el-Sheikh)和赫尔加达(Hurghada)开放新藏品,这些新藏品将让海滩游客有机会浏览古埃及文物,而无需冒险前往开罗或卢克索。

Meanwhile, the long-awaited Grand Egyptian Museum (GEM) is nearly finished. After a series of delays, the world's largest museum dedicated to a single civilization is now slated for a grand opening in mid-2020.

与此同时,人们期待已久的埃及大博物馆(GEM)即将完工。经过一系列的延期,世界上最大的单一文明博物馆计划于2020年年中隆重开幕。

Located near the Giza pyramids on the outskirts of the Egyptian capital, the museum will showcase more than 100,000 objects, including every single item found in Tutankhamun's tomb, many of them never before on public display.

该博物馆位于埃及首都市郊吉萨金字塔附近,将展出逾10万件文物,包括在图坦卡蒙陵墓中发现的每一件物品,其中许多物品未曾公开展览过。

Pharaonic aficionados may have to wait a few more years for the GEM to open, but there's still plenty of ancient Egypt that's ready to view right now when you travel here:

法老迷们可能要再等几年才能看到这颗宝石,但当你旅游来到这里时,你仍然可以看到很多古埃及的美景:

Egyptian Museum

埃及博物馆

Until the new museum opens and all of the artifacts are transferred to Giza, the old Egyptian Museum overlooking Tahrir Square in downtown Cairo offers the planet's best ensemble of ancient Egyptian artifacts.

在新博物馆开放,所有的文物都转移到吉萨之前,站在开罗市中心解放广场便可以俯瞰到古埃及博物馆,这里收藏着世界上最珍贵的古埃及文物。

Like that warehouse at the end of "Raiders of the Lost Ark," the museum is a jumble of relics large and small scattered through a colossal structure built by the British in 1902. The Mummy Room and Tut's Treasure are must sees. All of the artifacts in the collection are gradually being moved to the new Grand Egyptian Museum in Giza.

就像《夺宝奇兵》结尾的那个仓库一样,这座博物馆里混杂着大大小小的文物,它们散落在由英国人于1902年建造的一座巨大建筑里面。木乃伊室和图坦卡蒙的宝藏都是必看的宝物。

Pyramids at Giza

吉萨金字塔

2019-20-08-14-05-35-5d5b8daf5d198.jpg Three enormous pyramids loom over the horizon at Giza.

Three enormous pyramids loom over the horizon at Giza.

吉萨的地平线上隐约出现三座巨大的金字塔。

Sean Gallup/Getty Images

肖恩·盖洛普/盖蒂图片社

Big, bad and bold, there's nothing on Earth quite like the three pyramids of Giza. Straddling the divide between the Sahara desert and Cairo's urban sprawl, the structures were erected four and a half thousand years ago as the tombs for three Old Kingdom pharaohs. The largest one -- the Great Pyramid of Khufu -- comprises 2.3 million stone blocks with a combined mass of 5.75 million tons (16 times more than the Empire State Building).

世界上没有什么比吉萨的三座金字塔更宏伟、更破旧、更大胆了。这些建筑横跨撒哈拉沙漠和开罗城市扩张之间的分水岭,建于4500年前,是三位古埃及王国法老的陵墓。最大的金字塔——胡夫大金字塔—由230万块石头组成,总重量达575万吨(是帝国大厦的16倍)。

0 条评论
评论不能为空