英语
双语
汉语

游戏产业的未来前景光明

Future looks bright for gaming industry
游戏产业的未来前景光明
848字
2019-08-19 17:00
69阅读
游戏产业的未来前景光明

Developers are focusing on younger generation, offering high-quality products and exploring overseas markets

开发人员专注于年轻一代,提供高质量的产品和开拓海外市场

China's gaming industry resumed strong growth in the first half of 2019, despite headwinds, and is set to continue its steady run in the rest of the year, said industry experts.

业内专家表示,尽管遭遇逆风,中国博彩业在2019年上半年恢复了强劲增长,并将在今年剩余时间内继续稳步增长。

The highly lucrative market generated revenue of 116.31 billion yuan ($16.9 billion) in the first half of this year, with a 10.8 percent year-on-year increase, according to a new report from Chinese gaming database Gamma Data Corp.

根据中国博彩数据库Gamma数据公司的一份新报告,今年上半年,这个利润丰厚的市场创造了1163.1亿元人民币(合169亿美元)的收入,同比增长10.8%。

Mobile gaming remained the largest segment in the first half of this year, producing revenue of more than 70 billion yuan, which comprised over 60 percent of the Chinese game market.

手机游戏仍然是今年上半年最大的细分市场,收入超过700亿元,占中国游戏市场的60%以上。

Notably, growth in mobile game revenue surged 18.8 percent year-on-year in the first half, compared to the 12.9 percent increase in the same period last year.

值得注意的是,上半年手机游戏收入同比增长18.8%,而去年同期增长12.9%。

"Despite the government's tight regulation, the Chinese game industry is rebounding strongly," said Teng Hua, general manager of Gamma Data Corp.

gamma数据公司(gamma data corp.)总经理滕华(teng hua)表示:“尽管中国政府实施了严格的监管,但中国游戏行业正在强劲反弹。”

"The growth in the total number of players has mainly been boosted by the continuous increase of netizens and the growing need to convert short videos and other internet businesses into cash," Teng added.

“玩家总数的增长主要得益于网民的持续增长以及将短视频和其他互联网业务转化为现金的需求不断增长,”滕补充道。

Last year, China's game market suffered its slowest revenue growth in a decade, as local gaming regulators tightened their grip on a market that experts think is reaching saturation point.

去年,中国游戏市场经历了十年来最缓慢的收入增长,当地游戏监管机构加强了对一个专家认为已经达到饱和点的市场的控制。 

China's licensing freeze lasted nine months till December, resulting in 5.3 percent year-on-year growth in the country's game industry last year, compared to the 23 percent year-on-year increase in 2017, statistics from Gamma Data showed.

gamma数据显示,截至12月,中国的许可证冻结持续了9个月,去年中国游戏行业同比增长5.3%,相比之下,2017年增长了23%。

According to the report, the overseas market has become a key source of income for Chinese gaming companies. In the first six months, Chinese developers earned $5.73 billion from their self-designed online games in overseas markets, up 23.8 percent year-on-year.

据报道,海外市场已成为中国博彩公司的主要收入来源。在前六个月,中国开发商在海外市场自行设计的网络游戏获得了57.3亿美元的收益,同比增长23.8%。

"The strict regulation of the games industry will drive change, forcing gaming companies to find new ways to offer high-quality products. With the gradual lifting of the restrictions on the number of game titles and further expansion overseas, the game market will see a bright future in the rest of this year," Teng added.

“游戏行业的严格监管将推动变革,迫使游戏公司找到提供高质量产品的新途径。随着对游戏名称数量限制的逐步解除和海外的进一步扩张,游戏市场将在今年余下的时间里看到光明的未来,”滕补充道。

5d51f090a310cf3e9796b9f8.jpeg

Liu Wei, an analyst from market research company iResearch, agreed.

市场研究公司iResearch的分析师刘炜表示同意。

"During the past year, local game firms have found ways to survive in the rough time," Liu said. "The main solution is to expand overseas. After the nine-month licensing freeze, they will continue to spread across the globe, and more companies will target overseas markets. And that will be a driving force for the growth of the entire industry."

“在过去的一年里,当地的游戏公司已经找到了在艰难时期生存的方法,”刘说。主要的解决办法是向海外扩张。在为期九个月的许可证冻结之后,它们将继续遍布全球,更多的公司将瞄准海外市场。这将是整个行业发展的动力。”

According to Liu, after experiencing the long-term licensing freeze, local game companies will pay more attention to their products and cherish each game title they have, which will have positive effects on the industry.

据刘说,在经历了长期的许可证冻结之后,当地游戏公司将更加关注他们的产品,珍惜他们拥有的每一个游戏名称,这将对行业产生积极的影响。

"Currently, gaming companies are adapting to the new policies. We estimate the gaming industry will continue to grow steadily over the rest of the year, and is set to see a significant jump in the next two years," Liu added.

“目前,游戏公司正在适应新政策。我们估计,博彩业在今年余下的时间里将继续稳步增长,并将在未来两年内实现大幅增长,”刘补充说。

Gamma Data noted in the report that among all players, more than half are aged under 25, with many born after 1995 and in the 2000s. Compared to those born in the 1990s, those born in the 2000s are more active in the game market.

gamma数据指出,在所有玩家中,超过一半的年龄在25岁以下,其中许多是1995年后和2000年代出生的。与90年代出生的玩家相比,2000年代出生的玩家在游戏市场上更为活跃。

"As the purchasing power of tech-savvy younger generations grows, especially those born in the 2000s, they will gradually become the main force of game consumption," said Xiao Hong, CEO of Perfect World Co Ltd, a Chinese movie and gaming company. "The younger generation are not like their parents, and demand a different kind of entertainment content or form."

中国电影和游戏公司完美世界有限公司(Perfect World Co.,Ltd.)首席执行官肖红说:“随着技术娴熟的年轻一代,尤其是2000年代出生的年轻一代的购买力的增长,他们将逐渐成为游戏消费的主力军。”年轻一代不像他们的父母,需要一种不同的娱乐内容或形式。”

To better cater to the younger generation, Perfect World has further expanded game categories, including female-oriented gaming, anime, comics and gaming, esports, sandbox games, simulation games and card games.

为了更好地迎合年轻一代,完美世界进一步扩大了游戏类别,包括面向女性的游戏、动画、漫画和游戏、电子竞技、沙盒游戏、模拟游戏和纸牌游戏。

"The key is to better cater to the younger generation, offer high-quality products and continue to go global," Xiao added.

“关键是更好地迎合年轻一代,提供高质量的产品,并继续走向全球,”肖补充道。

For instance, the company's French team Magic Design Studio has developed a 2-D action-adventure game called Unruly Heroes. Based on the story of China's classic fantasy novel Journey to the West, the game was nominated for Best PC Game and Best Visual Art at the Ping Awards 2018.

例如,该公司的法国团队魔术设计工作室开发了一款2-D动作冒险游戏,名为“不羁的英雄”。根据中国经典幻想小说《西游记》的故事,该游戏获得了2018年平奖最佳PC游戏和最佳视觉艺术奖提名。

The Beijing-based company reported in April its revenues for 2018 rose 1.31 percent to more than 8 billion yuan, of which 5.42 billion yuan was from the gaming sector. And the company's overseas revenues reached 1.48 billion yuan in 2018, up by 20.09 percent year-on-year.

这家总部位于北京的公司在4月份报告称,其2018年的收入增长了1.31%,达到80多亿元人民币,其中54.2亿元来自博彩业。2018年公司海外收入14.8亿元,同比增长20.09%。

"Gaming is developing diversity, maturity and innovation. And the blossoming new technologies will also boost the gaming industry's development," Xiao said. "With a raft of popular entertainment apps dominating netizen's smartphone screens, there is less time for gaming apps."

“游戏正在发展多样性、成熟性和创新性。而且,新技术的蓬勃发展也将推动游戏产业的发展。随着大量流行的娱乐应用程序在网民的智能手机屏幕上占据主导地位,游戏应用程序的使用时间缩短了。”

Kern Zhang, head of new business at mobile analytics firm App Annie in China, agreed, saying successful emerging entertainment apps such as short videos could squeeze out gaming apps.

移动分析公司app annie在中国的新业务负责人张克恩(Kern Zhang)同意这一说法,他表示,成功的新兴娱乐应用程序(如短视频)可能会挤出游戏应用程序。

"As people have limited time for entertainment, new formats will inevitably have an effect on the existing ones," Zhang said. "The booming pan-entertainment sector may affect the gaming sector. Thus gaming firms need to gear up to invest more resources and offer innovative high-quality products that meet gamers' changing demand."

“由于人们的娱乐时间有限,新的形式不可避免地会影响到现有的形式,”张说。繁荣的泛娱乐业可能会影响博彩业。因此,游戏公司需要加快步伐,投入更多资源,提供创新的高质量产品,以满足玩家不断变化的需求。”

1 +1
举报
0 条评论
评论不能为空