英语
双语
汉语

HBO因《英国退欧》(Brexit)面临英国的强烈反对,该片由本尼迪克特•康伯巴奇(Benedict Cumberbatch)主演

HBO Faces U.K. Backlash Over 'Brexit,' Starring Benedict Cumberbatch
HBO因《英国退欧》(Brexit)面临英国的强烈反对,该片由本尼迪克特•康伯巴奇(Benedict Cumberbatch)主演
658字
2018-12-21 14:11
260阅读
火星译客

4:18 AM PST 12/17/2018 by Alex Ritman 

亚历克斯·里特曼(Alex Ritman)于2018年12月17日上午4:18分报道

The film - airing in the U.K. on Channel 4 – claims to go "behind the scenes, revealing the personalities, strategies and feuds of the Leave and Remain campaigns," but has been accused of "interfering" in the British criminal justice system.

这部在英国第四频道播出的电影声称揭露幕后脱欧和留欧阵营的个性、策略和宿怨”,但被控“干涉”英国刑事司法系统。

HBO came under fire over the weekend after releasing the trailer for Brexit, its upcoming film about the successful Vote Leave campaign that saw the U.K. vote in 2016 to leave the European Union.

HBO在上周末发布了《英国退欧》(Brexit)的预告片后受到了抨击。这部即将上映的电影讲述的是2016年英国成功脱欧公投的故事。

The Toby Haynes-directed feature, a co-production between BBC Studios, Channel 4 (which will air it in the U.K. on Jan 7) and House Productions and starring a balding Benedict Cumberbatch as Leave campaigner Dominic Cummings, is said by HBO to go “behind the scenes, revealing the personalities, strategies and feuds of the Leave and Remain campaigns.”

这部由托比·海恩斯(Toby hanes)执导的故事片由BBC Studios、Channel 4(将于1月7日在英国播出)和制片公司联合制作,由秃顶的本尼迪克特·康伯巴奇(Benedict Cumberbatch)饰演脱欧运动人士多米尼克·卡明斯(Dominic Cummings)。HBO表示,将“揭露幕后脱欧和留欧阵营的个性、策略和宿怨”,但被控“干涉”英国刑事司法系统。

As shown in the trailer, much of the focus is on these “strategies” and how the Vote Leave campaign spent more than 2.7 million pounds ($3.4 million) on targeting ads at specific groups of people on Facebook, many of whom had never voted before.

如预告片所示,大部分焦点都集中在这些“策略”上,以及脱欧阵营如何花费270多万英镑(340万美元)在Facebook上针对特定人群的广告上,其中许多人以前从未投票。

But two-and-a-half years on from the referendum — which was won by a narrow 51.9 percent — and the tactics used by Vote Leave are the source of significant controversy in the U.K., where there are ongoing accusations about their legality and there have been calls for a [Robert] Mueller-style investigation into the Leave Campaign.

但距离公投还有两年半的时间,脱欧公投以51.9%的微弱优势胜出,脱欧公投所用的策略在英国引发了巨大争议在美国,对脱欧运动合法性的指控仍在继续,有人呼吁对脱欧运动展开(罗伯特)穆勒(Robert muller)式的调查。

In July, an Electoral Commission probe found that the Leave campaign broke the law by exceeding its 7 million pound ($8.8 million) spending limit by siphoning funds through a separate pro-Brexit group, while the data company it used, Aggregate IQ — a Canadian digital marketing outfit has said was vital to the victory — has linked to Cambridge Analytica. Cummings, meanwhile, has refused to appear before a Parliamentary inquiry into fake news.

今年7月,英国选举委员会(Electoral Commission)的一项调查发现,脱欧阵营通过另一个支持英国退欧的组织挪用资金,超过了700万英镑(约合880万美元)的支出上限,违反了法律。虽然它使用的是数据公司,但加拿大数字营销机构聚合智商(Aggregate IQ)表示,它与剑桥分析公司(Cambridge Analytica)有关联。与此同时,卡明斯拒绝出席议会对假新闻的调查。

As such, when the trailer to Brexit (it’s coming out as Brexit: The Uncivil War in the U.K.) dropped, and amid a period of political turmoil as the British government continues to tear itself apart about its European exit deal, not everyone in the U.K. was delighted, particularly with the tagline: “Everyone knows who won. But not everyone knows how.”

因此,当英国退欧的预告片(即将推出的预告片是《英国退欧:英国的非内战》(Brexit: the Uncivil War in the U.K.)停播时,正值英国政府因其欧洲退欧协议而继续分裂的政治动荡时期,并不是所有英国人都感到高兴,尤其是标语:“所有人都知道谁赢了。”但不是每个人都知道怎么做。

Carole Cadwalladr, the award-winning Guardian journalist who broke many of the stories regarding Cambridge Analytica and has been investigating the Vote Leave campaign, was among the most vocal critics, tweeting: “Fuck off @HBO. Imagine if we did this for Trump right now. You are literally interfering in our criminal justice system.”

获奖的《卫报》记者卡萝尔·卡德瓦拉德(Carole Cadwalladr)是最直言不讳的批评者之一。卡德瓦拉德揭露了许多有关剑桥分析公司(Cambridge Analytica)的报道,并一直在调查脱欧运动,她在推特上写道:“滚开@HBO。”想象一下,如果我们现在就为特朗普这么做。你实际上是在干涉我们的刑事司法系统。

You’re heroicising a man in contempt of parliament. We don’t know the facts still. Because he refuses to tell parliament. But this character with the ‘software’ is bullshit. The ‘physicists’ are still unknown. The work was not declared. Electoral commission refused to investigate.

你在蔑视议会,把一个人塑造成英雄。我们仍然不知道事实。因为他拒绝告诉议会。但这个带有“软件”的角色是一派胡言。“物理学家”仍然不为人知。这项工作没有申报。选举委员会拒绝调查。

— Carole Cadwalladr (@carolecadwalla) December 15, 2018

- Carole Cadwalladr (@carolecadwalla) 2018年12月15日

Dear HBO - it’s a bit irresponsible to release a disaster movie when we’re still in the middle of the disaster.

亲爱的HBO:当我们还在灾难中,发行一部灾难片是有点不负责任的。

Regards,

致意

The U.K.#BrexitHBO

英国# BrexitHBO

— Scott Free (@shrimperbhoy) December 15, 2018

-斯科特自由(@shrimperbhoy) 2018年12月15日

"Brexit: The Uncivil War is a drama based on extensive and in-depth factual research from a myriad of sources and is an accurate, duly impartial and fair examination of the events of the time and of the people involved," said Channel 4 in a statement. "The biggest political moment of recent British history, Brexit is legitimate territory for a Channel 4 drama to explore and, as our remit calls for, we expect this film to stimulate debate and discussion."

英国第四频道在一份声明中称:“《英国退欧:非内战》是一部基于大量来源的广泛而深入的事实研究的戏剧,它准确、公正、公正地审视了当时的事件和相关人士。” “英国历史上最重大的政治时刻,英国脱欧是第4频道电视剧探索的合法领域,正如我们的使命所呼吁的,我们希望这部电影能激发辩论和讨论。”

The Hollywood Reporter has reached out to HBO for comment. 

《好莱坞报道》(The Hollywood Reporter)已联系HBO请其置评。

See the trailer above.

请看上面的预告片。

Alex Ritman

图片

2 +1
举报
0 条评论
评论不能为空

Ingrid的内容